"اسواق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mercados
        
    Quero que saibam que estão a aparecer mercados de produtores em todas as comunidades. TED واريدكم ان تعلموا ان هنالك اسواق للمزارعين المحليين .. في كل مجتمع .. وهي تنتشر بصورة مطردة ..
    A minha outra, se preferirem, solução preferida é a criação de mercados de carbono verde. TED المفضلة الاخرى كانت كحل بالنسبة لي هو انشاء اسواق الكربون الاخضر
    Na cidade de Alaska há mercados. Open Subtitles ليس في ألاسكا ولكن في مدينة ألاسكا, لديهم اسواق كبيرة
    Temos cadeias em quase todos os mercados suburbanos na Costa Leste, além de Chicago e Cleveland. Open Subtitles لدينا قلائد في أغلب اسواق الضواحي في الساحل الشرقي, و شيكاغو , كليفلاند
    Apesar dos E.U.A. gastarem mais de 500 mil milhões na guerra contra o terror, a Al-Qaeda continua encontrando mercados novos para expandir-se. Open Subtitles تنفق امريكا اكثر من 500 مليار دولار على حربها ضد الارهاب وتستمر القاعدة في ايجاد اسواق تعرض عليها منتجاتها
    Sabes, há rapazes que levam as raparigas à praia, a concertos, a mercados de rua... Open Subtitles عندها ستبدأ العمل تعرف, بعض الرجال يأخذون الفتيات الى الشاطئ, حفلات, اسواق المزارعين
    E este pequeno porquinho correu para outros mercados, mas não sabia. Open Subtitles وهذا الخنزير الصغير ركض بعيداً الى اسواق مختلفة لكنه لم يكن يعرف
    mercados de energia internacionais manipulados pelas forças negras que tentaram matar o meu pai. Open Subtitles اسواق الطاقة العالمية يتم التلاعب بها عن طريق نفس القوي المظلمة التي حاولت القضاء على حياة والدي
    Fronteiras abertas, mercados livres. Somos todos amigos. Open Subtitles حدود مفتوحة , اسواق حرة والجميع اصدقاء.
    Comecei por procurar nos mercados de peixe. TED نظرت أولا الى اسواق الأسماك.
    Porque eles têm mercados em Alaska. Open Subtitles لأن لديهم اسواق فى ألاسكا
    Nós trabalhamos nos mercados de finanças. Open Subtitles المال اسواق في نعمل نحن
    Trabalhamos nos mercados de finanças? Open Subtitles ؟ المال اسواق في نعمل نحن
    São mercados independentes. Open Subtitles انها اسواق منفصلة
    Desde o poderoso eBay — o avô dos mercados de troca — às companhias de partilha de carros, tal como o GoGet, em que pagamos uma prestação mensal para alugar um carros à hora, às plataformas sociais de empréstimos, como a Zopa, que agarra em qualquer um desta plateia que tenha 100 dólares para emprestar, e combina-o com um mutuário em qualquer sítio do mundo, estamos a partilhar e colaborar de novo de maneiras que, acho eu, são mais sofisticadas. TED من موقع اي بي الجبار، جد اسواق التبادل، لشركات مشاركة السيارات مثل جوجيت، حيث يمكنك دفع رسم شهري لتأجير السيارات بنظام الساعة، إلى منصات الإقراض الاجتماعية مثل زوبا، التي سوف تأخذ أي شخص في هذا الجمهور لديه 100 دولار ليقرضها، ومطابقتها مع المقترض في أي مكان في العالم، نحن تبادل ونتعاون مرة أخرى بالطرق التي أعتقد عصرية أكثر منها هيبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more