Quero que saibam que estão a aparecer mercados de produtores em todas as comunidades. | TED | واريدكم ان تعلموا ان هنالك اسواق للمزارعين المحليين .. في كل مجتمع .. وهي تنتشر بصورة مطردة .. |
A minha outra, se preferirem, solução preferida é a criação de mercados de carbono verde. | TED | المفضلة الاخرى كانت كحل بالنسبة لي هو انشاء اسواق الكربون الاخضر |
Na cidade de Alaska há mercados. | Open Subtitles | ليس في ألاسكا ولكن في مدينة ألاسكا, لديهم اسواق كبيرة |
Temos cadeias em quase todos os mercados suburbanos na Costa Leste, além de Chicago e Cleveland. | Open Subtitles | لدينا قلائد في أغلب اسواق الضواحي في الساحل الشرقي, و شيكاغو , كليفلاند |
Apesar dos E.U.A. gastarem mais de 500 mil milhões na guerra contra o terror, a Al-Qaeda continua encontrando mercados novos para expandir-se. | Open Subtitles | تنفق امريكا اكثر من 500 مليار دولار على حربها ضد الارهاب وتستمر القاعدة في ايجاد اسواق تعرض عليها منتجاتها |
Sabes, há rapazes que levam as raparigas à praia, a concertos, a mercados de rua... | Open Subtitles | عندها ستبدأ العمل تعرف, بعض الرجال يأخذون الفتيات الى الشاطئ, حفلات, اسواق المزارعين |
E este pequeno porquinho correu para outros mercados, mas não sabia. | Open Subtitles | وهذا الخنزير الصغير ركض بعيداً الى اسواق مختلفة لكنه لم يكن يعرف |
mercados de energia internacionais manipulados pelas forças negras que tentaram matar o meu pai. | Open Subtitles | اسواق الطاقة العالمية يتم التلاعب بها عن طريق نفس القوي المظلمة التي حاولت القضاء على حياة والدي |
Fronteiras abertas, mercados livres. Somos todos amigos. | Open Subtitles | حدود مفتوحة , اسواق حرة والجميع اصدقاء. |
Comecei por procurar nos mercados de peixe. | TED | نظرت أولا الى اسواق الأسماك. |
Porque eles têm mercados em Alaska. | Open Subtitles | لأن لديهم اسواق فى ألاسكا |
Nós trabalhamos nos mercados de finanças. | Open Subtitles | المال اسواق في نعمل نحن |
Trabalhamos nos mercados de finanças? | Open Subtitles | ؟ المال اسواق في نعمل نحن |
São mercados independentes. | Open Subtitles | انها اسواق منفصلة |
Desde o poderoso eBay — o avô dos mercados de troca — às companhias de partilha de carros, tal como o GoGet, em que pagamos uma prestação mensal para alugar um carros à hora, às plataformas sociais de empréstimos, como a Zopa, que agarra em qualquer um desta plateia que tenha 100 dólares para emprestar, e combina-o com um mutuário em qualquer sítio do mundo, estamos a partilhar e colaborar de novo de maneiras que, acho eu, são mais sofisticadas. | TED | من موقع اي بي الجبار، جد اسواق التبادل، لشركات مشاركة السيارات مثل جوجيت، حيث يمكنك دفع رسم شهري لتأجير السيارات بنظام الساعة، إلى منصات الإقراض الاجتماعية مثل زوبا، التي سوف تأخذ أي شخص في هذا الجمهور لديه 100 دولار ليقرضها، ومطابقتها مع المقترض في أي مكان في العالم، نحن تبادل ونتعاون مرة أخرى بالطرق التي أعتقد عصرية أكثر منها هيبية. |