"اشتباه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • suspeita
        
    • suspeitas
        
    Enquanto estes dispositivos existirem, ou houver suspeita da existência de minas, não se pode realmente entrar nas terras. TED ما دامت هذه الأجهزة هناك، أو أن هناك اشتباه في وجود الألغام الأرضية، لا يمكنك دخول الأرض.
    Antes de fazeres alguma coisa, deixa-me descobrir se ele está sob suspeita, se está a ser seguido. Open Subtitles قبل ان تفعلى شيئا, دعينى اكتشف ما اذا كان فى موضع اشتباه.
    - Estamos mesmo sob suspeita? Open Subtitles هل هناك اشتباه اننا ضربنا الرجل حتى الموت ؟
    Ao mesmo tempo, a Igreja mantinha suspeitas em relação aos jogos. TED في نفس الوقت، أقرت الكنيسة اشتباه الألعاب.
    Temos fortes suspeitas de que Portia Richmond está morta. Open Subtitles لدينا اشتباه شديد ان بورشيا ريتشموند ميتة
    Há a suspeita de que o arguido poderá destruir provas. Open Subtitles ثانيا: إن كان هناك اشتباه أن المدعى عليه سيقوم باتلاف دليل
    Para o último, decidi que ele teria de escrever... uma nota a dizer, "L suspeita da Polícia japonesa." Pensei que este fosse resultar, mas tal não aconteceu. Open Subtitles وأخيرًا، حدّدت بأن على الضحية الأخيرة أن تكتب بمعرفتها بأمر اشتباه إل في قوات الشرطة ظننت أن الأخيرة قد تنجح، لكن لم يحدث هذا
    Porque ignorei a suspeita da mãe dela apenas por ser de uma mãe desolada. Open Subtitles لأنني رفضت والدتها اشتباه كما أن أحد الوالدين الحزن.
    Senhora Latimer, queria assegurar-vos de que não existe nenhuma suspeita de traição contra o vosso marido. Open Subtitles سيدة لاتيمر, كنت أريد أن أؤكد لك بأنه لا يوجد أي اشتباه للخيانة بحق زوجك
    Por suspeita de homicídio de um agente federal, Jim Hart. Open Subtitles اشتباه بقتل وكيل فدرالي يدعى جيم هارت
    "falaram de coração aberto, e que toda a suspeita desapareceu. Open Subtitles يتحدثون علناً ويقهرون كل اشتباه
    Isaiah, delitos menores, suspeita de assassinato e de roubo à mão armada. Open Subtitles أشعيا اشتباه بالقتل و سرقة مسلحة
    Por baixo de cada foto diz onde foram encontradas, quando se calcula que as mataram, e como, se a suspeita é de crime sexual ou violência doméstica, ou se são consideradas desaparecidas. Open Subtitles كل صورة تشير إلى المكان الذى تمّ العثور عليهنّ، الوقت المُقدّر وسبب الوفاة، اشتباه فى جرائم جنسيّة أو عنف منزلىّ، أو إنْ كانوا قد اعتبرن مفقودات.
    Parece ser uma suspeita, mas talvez estejas envolvido de certa forma com o Zobelle. Open Subtitles يبدوا هناك اشتباه ارتباطك بشكل ما مع " زوبيل "
    Uma vaga suspeita de homicídio não é suficiente para continuar, ou é? Open Subtitles اشتباه بقضيه قتل هذا ليس كافياً، صحيح؟
    E que pena seria que a suspeita superasse a admiração pela gentileza que mostraste à minha filha. Open Subtitles وياله من عار ... ان يكون لدي اشتباه بك وانا مدين لك للطفك الشديد الذي اظهرته الى ابنتي
    Pelo que eu entendi, Sam D'Agostino foi preso por suspeita de roubo. Open Subtitles انها فهمي سام D' أغوستينو يقام تحت اشتباه في السرقة.
    Há razões ou suspeitas de que o arguido poderá fugir ou desaparecer. Open Subtitles ثالثا: إذا وُجد سبب أو اشتباه بأن يختفي المدعى عليه ولا يعود مجددا
    Sei que sabes que uma causa provável precisa de fatos concretos, não apenas de suspeitas. Open Subtitles أنا متأكدة بأنّي لست مضظرة لتذكيرك أنّ قضية محتملة تتطلب حقائق ثابتة وليس مجرّد اشتباه
    Aproximares-te das Halliwell sem levantar suspeitas. Open Subtitles لقد تقرَّبت من الأخوات بدون أي اشتباه.
    E depois, sem provas, serão obrigados a soltá-los, só há suspeitas, mais nada. Open Subtitles -ثم سيطلقون سراحهما سيضطرون لهذا لو لم يكن هناك دليلا إنه مجرد اشتباه ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more