Se te interessa saber eu trabalhei a noite toda. | Open Subtitles | لو ينبغى ان تعرف, لقد اشتغلت الليل بطوله |
trabalhei lá durante dois anos, e percebi que não tinha nascido para construir camiões. | TED | اشتغلت هناك لمدة سنتين، وأدركت أنني لم أولد لصناعة الشاحنات. |
Você será feliz se isso funcionar por um mês! | Open Subtitles | أنت سَتَكُونُ محظوظا إذا اشتغلت هذه لمدّة شهر |
Se o aparelho de fuga que eu trouxe para este mundo estivesse a funcionar... não estaríamos metidos nesta confusão. | Open Subtitles | فقط لو اشتغلت منارة الخروج التي أحضرتها معي لهذا العالم ما كان سينتهي بنا المطاف في هذه الفوضى |
Funciona Archie, conseguiste? | Open Subtitles | هل اشتغلت ارشي؟ هل جعلتها تعمل ؟ |
- Funciona. | Open Subtitles | لقد اشتغلت |
E a sidraria funcionou sem parar até 1941, quando os seus operários partiram para combater na segunda guerra. | Open Subtitles | اشتغلت طاحونة شعير التفاح حتى 1941. عندما انطلق عمّالها للقتال في الحرب العالمية الثانية. |
Muito bem, senhor. Este funcionou perfeitamente. | Open Subtitles | جيد جداً سيدي, ان هذه البطاقة اشتغلت بنجاح |
Eu queria saber o que seria preciso para o conseguir, por isso trabalhei com o professor Jorgen Randers, da Noruega, para encontrar a resposta. | TED | أردت معرفة ما الذي قد يتطلبه ذلك، وبالتالي اشتغلت مع البروفيسور يورغن راندرز من النرويج لإيجاد الجواب. |
trabalhei com outros cientistas para analisar as observações sobre o clima da Terra. | TED | اشتغلت مع علماء آخرين لتحليل ملاحظات مناخ الأرض. |
Mas eu disse que teria de ser sob as condições em que sempre trabalhei: sem créditos, sem logotipos, sem patrocínio. | TED | ولكنني أقول أنه يجب أن تكون وفق الشروط التي اشتغلت وفقا لها: من دون شعارات أو رعاة أو كلمة شكر. |
Quando trabalhei enquanto Alta Comissária da ONU para os Direitos Humanos, entre 1997 e 2002, a alteração climática não era a minha maior preocupação. | TED | و عندما اشتغلت مفوضةً سامية لحقوق الإنسان بالأمم المتحدة في الفترة من 1997 إلى 2002، لم يكن تغير المناخ من أولوياتي. |
Eu disse que a eletrónica é código aberto, porque no coração desta impressora está algo em que estou muito envolvido: as placas Arduino, a placa-mãe que, por assim dizer, faz a impressora funcionar, é um projecto em que tenho trabalhado nos últimos 7 anos. | TED | لقد قلت بأن الإلكترونيات هي مفتوحة المصدر، لأنه في قلب هذه الطابعة هناك شيء أنا أشعر أنني حقاً متعلق به: لوحات الأردوينو هذه، اللوحة الأم والتي تقوم بتشغيل هذه الطابعة، هي عبارة عن مشروع اشتغلت عليه خلال السنوات السبع الماضية. |
Mas, se funcionar, trago-o até cá, metem-se todos no carro e seguem-me, enquanto abro caminho à frente. | Open Subtitles | وكانت في حالة سيئة، ولكن ان اشتغلت سأقود لها عائداً إلى هنا وينحشر الجميع في السيارة ويتبعوني بينما أقوم بتنظيف الطريق أمامناً |
Vá ver se está a funcionar agora. | Open Subtitles | روح وشوف إذا اشتغلت وإلاّ لا. |
- Está a funcionar. | Open Subtitles | لقد اشتغلت للتو. |
Funciona. | Open Subtitles | اشتغلت |
Funciona! | Open Subtitles | لقد اشتغلت! |
Há um som... (Trrriimmmm) Ah, funcionou... | TED | الآن، هناك صوت - (صوت منبه) - آاه، اشتغلت - |
A Máquina do tempo funcionou, você é um gênio. | Open Subtitles | آلة الزمن اشتغلت أنت عبقري |