"اشكال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • formas de
        
    • Caleidoscópios
        
    • tipos
        
    • várias
        
    • forma de
        
    Não se curvaria, mas há outras formas de reverência. Open Subtitles فلن تنحني ولكن هناك اشكال اخرى من التعظيم.
    Eles respeitam todas as formas de vida, não importa o tamanho. Open Subtitles انهم يحترموا جميع اشكال الحياه مهما كانت صغيره
    Estamos a falar dum organismo... que imita na perfeição outras formas de vida. Open Subtitles نتحدث هنا عن كائن حى الذى يقلد اشكال الحياة الاخرى و يقلدها ببراعة
    Caleidoscópios dourados. Open Subtitles اشكال ذهبية مختلفة
    Reconversão de zonas urbanas: criando diferentes tipos de espaços e usos em locais que já existem. TED نحن يجب ان نتحرك نحو التعديل المحدث للتمدن بحيث نستغل كل اشكال المساحات والمناطق الغير مستغلة الموجودة في المدن
    Quando o IRS decide que algo é uma religião, passam a estar abrangidos pelas várias proteções da Primeira Emenda. Open Subtitles بمُجرّد أن تُقرّر مصلحة الضرائب أنه ديناً, فستتم حمايته بكافة اشكال الحماية التى يوفرها التعديل الأول للدستور.
    Está a tornar-se uma forma de arte, uma forma de escultura. TED أصبح شكلا من اشكال الفن ،و شكلا من أشكال النحت
    - "Quer formas de vida da Terra..." - Está a ficar frio,... Open Subtitles و الان تريد احد اشكال الحياة على الارض اصبح الجو اكثر برودة
    Olhem! formas de vida... E estão a limpar-se uma à outra... Open Subtitles انظروا الى اشكال الحياه على هذا الكوكب, كل شخص ينظف الاخر
    Sempre achei que formas de via inferiores fossem inúteis Open Subtitles لقد ظننت دوماً أن اشكال الحياة الأقل غير ذات جدوى
    Clones podem ser, mas a Força reside em todas as formas de vida. Open Subtitles مستنسخون انتم ربما تكونوا ولكن القوة موجودة بجميع اشكال الحياة
    R2, ajusta o scanner para formas de vida. Máxima potência. Open Subtitles اضبط الماسح الضوئى على البحث عن اشكال حية, بدرجة حساسية عالية
    Graças a eles, esgotaram o carbono da atmosfera, e outras formas de vida puderam surgir. Open Subtitles الفضل يعود لهم في خلو غلافنا الجوي من الكربون وافساح المجال امام اشكال اخرى من الحياة ، للتطور
    Como a maioria das mulheres que se dedicaram às várias formas de amor, e, que por isso, foram banidas da vida social, Open Subtitles ومثل معظم النساء الذين كرسوا حياتهم من اجل اشكال مختلفة من الحب وتعرضوا للنبذ من المجتمع المهذب نتيجة لذلك
    Sua majestade, se existirem formas de vida aqui, então o Senado deve decidir a jurisdição. Open Subtitles جلالتك, لو ان هنا اشكال من الحياة اذاً, لابد ان يحدد مجلس الشيوخ الصلاحيات القضائية
    Esta série é dedicada as víctimas de todas as formas de totalitarismo. Open Subtitles هذه السلسله مهداه الى ضحايا كل اشكال الاستبداديه
    Caleidoscópios. Open Subtitles اشكال كثيرة
    Vou dar um exemplo do potencial da CSP, Considerem que nós recebemos 10 000 vezes mais energia do sol, todos os anos do que usamos em energia de todos os tipos. Dez mil vezes mais! TED ولكي اعطيكم فكرة عن الطاقة الشمسية التي يمكن ان نحصل عليها .. هو اننا نستقبل كل سنة 10000 ضعف من كل اشكال الطاقة التي نستخدمها على وجه الارض 10000 ضعف
    Sete tipos de sais. TED سبعة اشكال من الملح.
    Eu não acho que a poesia falada seja a forma de arte ideal. TED وانا لا اقول ان القاء الشعر هو شكل من اشكال الفن المثالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more