"اشياء لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coisas que não
        
    • coisas que nem
        
    • coisas que nunca
        
    Elas são maravilhosas em muitas coisas,mas existem coisas que não entendem Open Subtitles انهم رائعون بعدة امور ولكن هناك اشياء لا يفهمونها فحسب
    E, aparentemente, faço coisas... que não são do meu feitio. Open Subtitles وغالباً , افعل اشياء لا يبدوا كأننى من افعلها
    Também nos ensinou coisas que não se aprendem na escola. Open Subtitles لقد علمنا ايضاً اشياء لا يمكنك تعلمها في الصف
    Penso coisas que não ouso confessar. Open Subtitles أعتقد ان هناك اشياء لا اجروء على الاعتراف بها
    Porque tenho acesso a coisas que nem sabe que existem. Open Subtitles لأن لدي صلاحية على اشياء لا تعلم انها موجوده.
    Passou algum tempo, mas há coisas que nunca se esquecem. Open Subtitles لقد مر زمن لكن هناك اشياء لا يمكن نسيانها
    Faz-nos ver coisas que não vemos habitualmente. Open Subtitles الحب يدعك ترى اشياء .. لا يمكنك فى العادة
    Com ela, faço coisas que não posso fazer com a minha mulher. Open Subtitles افعل معها اشياء لا استطيع فعلها مع زوجتي
    Falhei em várias coisas. coisas que não posso resolver. Open Subtitles لقد افسدت الكثير من الاشياء اشياء لا يمكنني اصلاحها
    Sempre tive de ficar quieto, a ver a Melinda ser magoada por coisas que não entendo. Open Subtitles كان علي دائما ان اقف وأشاهدها تحوم و تتأذى من قبل اشياء لا أفهمها
    Uma pessoa que pragueja... e que pontapeia enfermeiras e vê coisas que não estão lá. Open Subtitles شخص يستخدم ألفاظ نابية ويلعن العالم ويري اشياء لا وجود لها
    É triste admiti-lo, mas envelhecemos e há coisas que não podemos fazer. Open Subtitles من المحزن الإعتراف بهذا ، ولكن كلما كبرت .فهناك اشياء لا يمكنك فعلها
    E desejava poder voltar a esquecê-las, acredita. Há coisas que não queres saber. Open Subtitles لكنني اتمني ان انسي ذلك مجددا ثق بي هناك اشياء لا تريد ان تعرفها
    Estive a ler as transcrições do julgamento e há coisas que não compreendo. Open Subtitles لقد قرأت محضر المحكمه هناك اشياء لا افهمها
    Todos temos coisas de que nos arrependemos, coisas que não entendemos. Open Subtitles لدينا كلنا اشياء نندم عليها اشياء لا نفهمها
    coisas que não devia fazer, mas... sou uma grande actriz e isso é frustrante. Open Subtitles اشياء لا يجب ان افعها. لكن انا ممثلة عظيمة، وهذا محبط.
    Claro que conheces. Contei-te coisas que não conto a ninguém. Fui sincero. Open Subtitles حسناً ، بالطبع تعرفيني ، لقد أخبرتك اشياء لا أخبر بها أي أحد ، كنت أميناً معكِ
    Não sei. Tens me feito dizer coisas que não percebo durante 35 anos. Open Subtitles لا اعرف كيف تجعليني اقول اشياء لا افهمها من خمسة وثلاثين سنة
    Lutou para sobreviver e viu coisas que nem sonhamos. Open Subtitles يعيش حراً ويحارب من أجل النجاه ويرى اشياء لا يمكننا ان نحلم بها
    Está ali para recordar-me de não perseguir coisas que nunca vou obter. E porque não poderia obter isto? Open Subtitles نعم , انها هناك لتذكرني بأن اكف عن مطاردة اشياء لا يمكنني ان احصل عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more