"اصدقائي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • amigo
        
    • minhas amigas
        
    • amiga
        
    • os amigos
        
    • aos meus amigos
        
    • amigos meus
        
    • os meus
        
    • dos meus amigos
        
    • rapazes
        
    • meus colegas
        
    Não gosto que tripudies em cima do coração do meu amigo. Open Subtitles انا لا احب ذلك عندما طعنت اعز اصدقائي في القلب
    É o meu melhor amigo, e é bom demais a aritmética. Open Subtitles جي ، لماذا يا أمي؟ انه أعز اصدقائي ، انه جيد بطريقة مريعة في حساباتي.
    Eu sabia a quem pertencia a casa e entreguei o trabalho a um amigo. Open Subtitles علمت من هو ووفقاً لذلك, اعطيت الوظيفه لاحد اصدقائي
    E outra onde diz que ponho sempre as minhas amigas em primeiro lugar e gostava de ser mais como eu. Open Subtitles و قصّه اخرى تقول فيها انني اضع مصلحة اصدقائي قبل كل شئ و أنها تتمنى لو كانت مثلي
    - Acabei de enterrar a minha melhor amiga no quintal de alguém. Open Subtitles لقد انتهيت توا من دفن جثه افضل اصدقائي في حديقه احدهم
    Sylvia para os amigos, que espero seja toda a gente. Open Subtitles سيلفيا الى اصدقائي والذي اتمنى ان يكون كل شخص
    Eu vou dizer aos meus amigos, "O Stan Ross abriu-me o fecho das calças." Open Subtitles سوف أخبر اصدقائي بأن ستان روس فتح السستة
    E uns amigos meus e eu decidimos que isto não fazia sentido. TED انا وبعض اصدقائي قررنا ان هذا لا معنى له
    Apresento-te a Diane. Dominick Clamato, o grande amigo de confiança do meu pai. Open Subtitles اريدك ان تقابل ديانا ديانا , هذا دومنيك كلاناتو ابي وافضل اصدقائي
    Diz aquele gorila, cara de cu, que cale a boca. É a mãe do meu melhor amigo que ele está a falar Open Subtitles أخبر ذلك الغوريلا السكوتلاندية المشوهه أن يصمت انه يتحدث عن والدة أعز اصدقائي
    Agora não sei se ele é meu namorado ou o meu melhor amigo. Open Subtitles الان لا اعرف اذا كان هو خليلي او افضل اصدقائي
    Talvez vá explicar tudo ao meu bom amigo da Gestapo e ele ache piada e ainda dêmos umas boas gargalhadas. Open Subtitles ربما اذهب واشرح لهم الـ أمر لجميع اصدقائي في الغيتو وسوف يرى الجانب المضحك منه
    Olha, achas que eu gosto de me atirar à namorada do meu melhor amigo? Open Subtitles اسمعي اتعتقدين اني احب ان اخون افضل اصدقائي وافعلها مع صديقته؟
    O da esquerda era o meu melhor amigo, o Jake. Open Subtitles هل ترى هذا الفتى في اليسار ؟ كان أفضل اصدقائي جاك
    É como um irmão, o meu melhor amigo. Open Subtitles انه مثل أخي انه أفضل اصدقائي انه يدي اليمني
    Um amigo foi condenado a 20 anos para entrar no Pentágono. Open Subtitles احد اصدقائي محترف قرصنة كمبيوتر كان يفحص ملفات البنتاجون الرئيسية منذ سنتين
    "Vou à reunião da Associação de Pais com as minhas amigas." Open Subtitles أنني ذاهبة إلى اجتماع مجلس الآباء اللعين مع اصدقائي اللعينين
    Ela era tão gorda, quando eu era novinha, que eu tinha vergonha ao pé das minhas amigas. Open Subtitles كانت كبيرة جداً عندما كنت صغيرة هذا كان يشعرني بالخجل امام اصدقائي
    Agora que curtiste com a minha melhor amiga estás em dívida comigo outra vez. Open Subtitles والان بعد ان مارست الجنس مع اعز اصدقائي اصبحنا لسنا متعادلين الان.
    Por isso, quando consegui, uma amiga minha deu-me um bambu da sorte para ter no meu escritório. Open Subtitles أحد اصدقائي اهداني نبتة حظ لاضعها بمكتبي
    Assim, se alguém na rua perguntar sobre mim ou sobre os amigos da mãmã, o que dizes? Open Subtitles لذلك اذا جاء احد اليك في الشارع وسالك اسئلة عني او عن اصدقائي ماذا ستقول؟
    Mal posso esperar para contar aos meus amigos sobre isto. Open Subtitles لا استطيع الانتظار لاخبار اصدقائي عن كل ذلك
    Perguntava-me se podia ter visto alguns amigos meus a passarem por aqui. Open Subtitles اتسائل ان كنت رايتي بعضا من اصدقائي مرو من هنا
    E não estava sozinha. os meus amigos também se debatiam com isso. TED ولم أكن وحدي في ذلك؛ اصدقائي كذلك عانوا من الأمر نفسه.
    Desculpa lá aquilo. Não me consigo livrar dos meus amigos ás vezes. Open Subtitles أسفة بخصوص هذا ,ولكن احيانا لا استطيع ان ابتعد عن اصدقائي
    Não posso receber rapazes quando a mãe não está. Open Subtitles ليس مسموحاً لي باستقبال اصدقائي منذ متى؟
    É lá que se encontra uma das fontes, não partindo dos meus colegas ambientalistas, mas de pessoas que se veem ameaçadas pela energia nuclear. TED حيث ستشاهد بعض الحقائق من المصدر، وليس من اصدقائي البيئين لكن من الناس الذين يشعرون بأنهم مهددون من قبل الطاقة نووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more