"اصوات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sons
        
    • votos
        
    • som
        
    • barulho
        
    • barulhos
        
    • soa
        
    • as vozes
        
    • ouvir
        
    • ruído
        
    Não ouvi sons de combate e pensei que talvez quisessem uma bebida. Open Subtitles لم اسمع أي اصوات للمعركة لذا فكرت أنكم ربما تريدون مشروبا
    É muito degradante, é ofensivo, e tu simplesmente não tens tempo para aprender todos aqueles sons de golfinhos. Open Subtitles انه مهين جداً ، انه عدواني وانت فقط ليس لديك الوقت لتتعلمي كل اصوات الدلفين تلك
    6 votos contra 5. Nós resolvemos rejeitar acção agressiva. Open Subtitles ستة اصوات مقابل خمسة,وقد قررنا رفض الاجراءات العدوانية
    Ainda assim estamos pelo menos a 6 votos da maioria, e viste quão eficaz foi o meu apelo hoje. Open Subtitles حتى هذا , مازلنا على الاقل اقل بستة اصوات عن الاغلبية ورأيت كم كان التماسي مؤثرة اليوم
    Tens de abrir a tua mente, bloquear qualquer som externo. Open Subtitles انت تحتاج ان تصفي ذهنك احجب اي اصوات خارجيه
    Reflectidos por luz, som, sexo, drogas alucinogénias transformados numa... Open Subtitles الضوء, اصوات والجنس و العقاقير المسببة للهلوسة إلى
    Agora, mais só, privado do som de uma voz, de qualquer voz, grito ao vale para ouvir o barulho do meu próprio eco. Open Subtitles الان حقا انا وحيد, متلهف لسماع اصوات اخرى, اي صوت.
    Se ouvisse tais barulhos, ficava com medo. Open Subtitles وسمعت اصوات أخرى مما جعلتني أشعر الخوف الكبير
    Espero chegar a novos territórios para descobrir sons que nunca ouvi antes. TED اتمنى ان اصل الى مناطق جديدة لاكتشف اصوات لم اسمعها من قبل
    As baleias azuis e as baleias comuns emitem sons de baixa frequência que podem viajar grandes distâncias. TED لذا فالحيتان الزرقاء والحيتان ذات الزعانف تصدر اصوات ذات ترددات منخفضة يمكنها الانتقال الى مسافات كبيرة
    Mas há sons. Como se alguém se movesse. Open Subtitles ولكن هناك اصوات, كأن هناك شخص يتحرك بأعلى
    Fazíamos os espectáculos em Manhattan, à meia-noite voltávamos para o hotel, à 1h da manhã deitava a cabeça na almofada e ouvia os sons da cidade... Open Subtitles الساعه الواحد اضع راسي على الوساده واستمع الى اصوات المدينه
    Parece-me que há mais votos a sul do Picketwire do que a norte. Open Subtitles اليس هنا اصوات انتخابية من الجنوب بيك تاور حتى الشمال؟
    Pensa que conseguirá os votos dos católicos e das mulheres? Pergunta parva. Open Subtitles هل انت متأكد من حصولك علي اصوات الكاثوليكيين و المرأة؟
    Não são os balões que se convertem em mais votos, Wade. Open Subtitles البالونات لا تترجم الى اصوات اكثر , ياويد
    Alguns pensamentos têm um certo som que é equivalente a uma forma. Open Subtitles بعض الافكار لها اصوات هذا هو النموزج المتساوى
    Sabem. "Relaxem ao som calmo da "Rain" na KPPX". Open Subtitles استرخوا على اصوات النهر فقط على كى بى بى اس
    Ponha-a bem alta para abafar o barulho do disparo. Open Subtitles اصنعوا اصوات صاخبة جداً لكي تغطي على صوت الطلقة النارية
    Porque se estiver acordado, vais-me obrigar a ir ver de onde vêm aqueles barulhos assustadores. Open Subtitles لانني اعرف بانني ان كنت صاحي سانهض واتحري امر من اين تاتي اصوات المؤخرات المخيفة اللعينة؟
    Agora, claro, não me posso arriscar a deixar-te ir e que me denuncies e, diabo, dois milhões soa muito melhor que um milhão! Open Subtitles والان , من الواضح انه لا يمكنني ان اتركك تذهب وتبلغ عني و مليونان لديها اصوات الطف من مليون واحد
    as vozes da infância dizem-lhe para matar, ou está a interpretá-las assim. Open Subtitles اصوات الطفولة تخبره ان يقتل او هو يسىء فهمهم ليفعل هذا
    Nem o ruído das ruas de Nova lorque oiço. Open Subtitles لا أَسمع شيءَ،لا اسمع حتى اصوات شوارعِ نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more