Não ouvi sons de combate e pensei que talvez quisessem uma bebida. | Open Subtitles | لم اسمع أي اصوات للمعركة لذا فكرت أنكم ربما تريدون مشروبا |
É muito degradante, é ofensivo, e tu simplesmente não tens tempo para aprender todos aqueles sons de golfinhos. | Open Subtitles | انه مهين جداً ، انه عدواني وانت فقط ليس لديك الوقت لتتعلمي كل اصوات الدلفين تلك |
6 votos contra 5. Nós resolvemos rejeitar acção agressiva. | Open Subtitles | ستة اصوات مقابل خمسة,وقد قررنا رفض الاجراءات العدوانية |
Ainda assim estamos pelo menos a 6 votos da maioria, e viste quão eficaz foi o meu apelo hoje. | Open Subtitles | حتى هذا , مازلنا على الاقل اقل بستة اصوات عن الاغلبية ورأيت كم كان التماسي مؤثرة اليوم |
Tens de abrir a tua mente, bloquear qualquer som externo. | Open Subtitles | انت تحتاج ان تصفي ذهنك احجب اي اصوات خارجيه |
Reflectidos por luz, som, sexo, drogas alucinogénias transformados numa... | Open Subtitles | الضوء, اصوات والجنس و العقاقير المسببة للهلوسة إلى |
Agora, mais só, privado do som de uma voz, de qualquer voz, grito ao vale para ouvir o barulho do meu próprio eco. | Open Subtitles | الان حقا انا وحيد, متلهف لسماع اصوات اخرى, اي صوت. |
Se ouvisse tais barulhos, ficava com medo. | Open Subtitles | وسمعت اصوات أخرى مما جعلتني أشعر الخوف الكبير |
Espero chegar a novos territórios para descobrir sons que nunca ouvi antes. | TED | اتمنى ان اصل الى مناطق جديدة لاكتشف اصوات لم اسمعها من قبل |
As baleias azuis e as baleias comuns emitem sons de baixa frequência que podem viajar grandes distâncias. | TED | لذا فالحيتان الزرقاء والحيتان ذات الزعانف تصدر اصوات ذات ترددات منخفضة يمكنها الانتقال الى مسافات كبيرة |
Mas há sons. Como se alguém se movesse. | Open Subtitles | ولكن هناك اصوات, كأن هناك شخص يتحرك بأعلى |
Fazíamos os espectáculos em Manhattan, à meia-noite voltávamos para o hotel, à 1h da manhã deitava a cabeça na almofada e ouvia os sons da cidade... | Open Subtitles | الساعه الواحد اضع راسي على الوساده واستمع الى اصوات المدينه |
Parece-me que há mais votos a sul do Picketwire do que a norte. | Open Subtitles | اليس هنا اصوات انتخابية من الجنوب بيك تاور حتى الشمال؟ |
Pensa que conseguirá os votos dos católicos e das mulheres? Pergunta parva. | Open Subtitles | هل انت متأكد من حصولك علي اصوات الكاثوليكيين و المرأة؟ |
Não são os balões que se convertem em mais votos, Wade. | Open Subtitles | البالونات لا تترجم الى اصوات اكثر , ياويد |
Alguns pensamentos têm um certo som que é equivalente a uma forma. | Open Subtitles | بعض الافكار لها اصوات هذا هو النموزج المتساوى |
Sabem. "Relaxem ao som calmo da "Rain" na KPPX". | Open Subtitles | استرخوا على اصوات النهر فقط على كى بى بى اس |
Ponha-a bem alta para abafar o barulho do disparo. | Open Subtitles | اصنعوا اصوات صاخبة جداً لكي تغطي على صوت الطلقة النارية |
Porque se estiver acordado, vais-me obrigar a ir ver de onde vêm aqueles barulhos assustadores. | Open Subtitles | لانني اعرف بانني ان كنت صاحي سانهض واتحري امر من اين تاتي اصوات المؤخرات المخيفة اللعينة؟ |
Agora, claro, não me posso arriscar a deixar-te ir e que me denuncies e, diabo, dois milhões soa muito melhor que um milhão! | Open Subtitles | والان , من الواضح انه لا يمكنني ان اتركك تذهب وتبلغ عني و مليونان لديها اصوات الطف من مليون واحد |
as vozes da infância dizem-lhe para matar, ou está a interpretá-las assim. | Open Subtitles | اصوات الطفولة تخبره ان يقتل او هو يسىء فهمهم ليفعل هذا |
Nem o ruído das ruas de Nova lorque oiço. | Open Subtitles | لا أَسمع شيءَ،لا اسمع حتى اصوات شوارعِ نيويورك. |