Quando os filhos tinham cinco e dois anos, a Carol teve um AVC e um tumor cerebral e morreu repentinamente. | TED | عندما كان طفلاهما في عمر الخامسة والثانية, اصيبت كارول بجلطة دماعية ورم في المخ وماتت فجـأة. |
Ela teve um ataque e perdeu a fala. Foi quando o padre te escreveu as cartas. | Open Subtitles | اصيبت بسكتة دماغية ، فلم تستطع النطق ، فأرسل لك القسيس رسالة |
Melinda Flores ficou gravemente ferida, mas conseguiu escapar com vida, graças à bravura de dois agentes da brigada de trânsito. | Open Subtitles | اصيبت ميليندا بجروح خطيرة ولكنها نجت بحياتها بفضل شجاعة اثنين من رجال شرطة المرور |
Como... quando a Cúpula ficou magnetizada ou quando as colheitas ficaram infestadas. | Open Subtitles | . ربما كالذي حصل عندما ولدت القبة تلك الموجات المغناطيسية او المزارع التي اصيبت |
Se a área estiver infectada, não podemos perder os dois. | Open Subtitles | مورغان ينقصنا فرد ان اصيبت تلك المنطقة لا يمكننا المخاطرة بخسارة كلينا ايضا |
Springfield foi atingida pela febre... febre do futebol... causada pelo maior jogo do ano. | Open Subtitles | سبرنغفيلد اصيبت بالحمى .. حمى الكرة أكبر مباراة لهذه السنة |
Baixas: um dos nossos caças ligeiramente atingido, nenhum dano nos barcos, nenhum morto. | Open Subtitles | تقرير بالخسائر , سيدى: واحده من مقاتلاتنا اصيبت باصابه طفيفه لا يوجد اضرار بالسفن , لا يوجد خسائر |
Contou-nos que foi assim que apanhou todas aquelas nódoas negras horríveis. | Open Subtitles | أخبرتنا كيف انها اصيبت بكلّ تلك الكدمات الفظيعة بسبب الجمباز |
- Sim, minha senhora. Miss Pothington teve outra trombose. | Open Subtitles | تحدثت إلى السيدة براينتري وقالت أن الآنسة بوثينتون اصيبت بنوبة أخرى |
Finalmente seu pai diz que sua irmã teve um colapso nervoso. | Open Subtitles | أخيراً أبوه يَقُولُ بأنّ أخته اصيبت بإنهيار عصبي. |
Penso que a sua filha se machucou e você teve um susto dos infernos. | Open Subtitles | اعتقد ان ابنتك اصيبت وقد اصابك ذلك بالخوف الشديد |
Quando tinha 15 anos, ficou paralisada. | Open Subtitles | عندما كانت في الخامسة عشر اصيبت بالشلل |
Ela ficou tão desesperada que se tornou feiticeira. | Open Subtitles | لذلك اصيبت بخيبة امل فالقت عليه سحر |
Avó ficou maluco e tricotou sua irmã. | Open Subtitles | - عجوز مطعونة اصيبت وطعنت من قبل شقيقتها |
Deve ter sido infectada pelo homem que beijou na rua. | Open Subtitles | - لابد انها اصيبت بالمرض من الرجل التى قبلتة فى الشارع. |
Ela pode estar infectada, capitão. | Open Subtitles | من الممكن أنها اصيبت بالعدوى ياكابتن |
Foi assim que foi infectada. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي اصيبت بها. |
Não temos forma de saber onde estava a Elena quando foi atingida. | Open Subtitles | ونحن لا نملك أي طريقة لنعرف اين كانت تقف الينا و اين اصيبت بالرصاصة |
- É a mulher que foi atingida? | Open Subtitles | اهذه هي المرآة التي اصيبت برصاصة؟ نعم |
Ela foi atingida e não vai melhorar. | Open Subtitles | لقد اصيبت من لا شيء و لن تتحسن |
Uma agente federal foi atingido e tu achas que investigá-la é mais importante do que descobrir quem a atingiu. | Open Subtitles | موظفة فيدرالية اصيبت بالرصاص لتوها و تجعل الامر يبدو انه من الاهم التحقيق معها عوضا عن اكتشاف من اطلق النار عليها |
Com base nas fracturas nos ossos faciais, ela deve ter atingido um canto. | Open Subtitles | انطلاقا من كسور عظام وجهها يجب أن تكون اصيبت في الزواية |
Na semana em que desembarquei para uma entrevista de emprego na JP Morgan, ela apanhou uma gripe horrível. | Open Subtitles | في نفس الاسبوع عندما كان لدي مقابلة في شركات مورجون اصيبت بانفلونزا حاده |