"اضطراب ما بعد الصدمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • PSPT
        
    • " stress " pós-traumático
        
    • stress pós traumático
        
    • SPT
        
    • stresse pós-traumático
        
    • stress pós-traumático
        
    Até há pouco tempo, a ciência da PSPT simplesmente não existia. TED لم يكن لعلم اضطراب ما بعد الصدمة وجود إلا مؤخرا.
    Quando os problemas duram mais de um mês, diagnostica-se a PSPT. TED عندما تدوم المشكلة أكثر من شهر فإنها كثيراً ما تشخص اضطراب ما بعد الصدمة.
    Mais tarde, descobri que aquilo que tive foi PSPT: Perturbação de "Stress" Pós-Traumático. TED عرفت لاحقا أن ما عانيته هو نوبة قصيرة من : ا.م.ب.ص. أو اضطراب ما بعد الصدمة.
    Eu não sou psicóloga, e tenho lidado com "stress" pós-traumático por causa das suas histórias terríveis. TED أنا لست طبيبة نفسانية، وقد واجهت اضطراب ما بعد الصدمة الثانوي من قصصهن المروعة.
    Recebeu tratamento por stress pós traumático. Open Subtitles تمت معالجته في شوؤن المحاربين من اضطراب ما بعد الصدمة.
    E não vai para a cama sem falar comigo à noite. A rapariga tem SPT. Open Subtitles الفتاة تعاني من اضطراب ما بعد الصدمة تريد التحدث مع شخص ما
    O tipo tem stresse pós-traumático. Open Subtitles الرجل لديه اضطراب ما بعد الصدمة يمكن ان يفقد اعصابه في اي مكان
    Não, eles tinham problemas sérios... PSPT, dor, fobias paralisantes. Open Subtitles لا لا، هؤلاء الأشخاص لديهم أعراض مختلفة اضطراب ما بعد الصدمة ،الحزن، شل الرهاب
    Um grande problema com a PSPT, é a sensibilidade a estímulos, físicos e emocionais que o cérebro associa com o trauma original. TED أحد التحديات الرئيسية للتأقلم مع اضطراب ما بعد الصدمة هو الحساسية ضد المسببات، محفزات جسدية وعاطفية التي يربطها العقل مع الصدمة الأصلية.
    A depressão e a PSPT são distúrbios crónicos e muitas vezes permanentes. TED اضطراب ما بعد الصدمة والاكتئاب أمراض مزمنة -قد تدوم مدى الحياة- وسريرية.
    Cerca de 50% requereram a indemnização por PSPT. TED ما يقارب 50% قدموا طلبات تعويض اضطراب ما بعد الصدمة.
    Mesmo os veteranos de outras guerras que sofreram de PSPT disseram que os sintomas diminuíram após o 11/Set. TED حتى المحاربون القدامي ممن يعانون من اضطراب ما بعد الصدمة أخبروا أن أعراضهم انخفضت بعد أحداث 9/11.
    Esta capacidade de experimentar o "stress" e ser resiliente, reagir e não desenvolver depressão ou PSPT é conhecida como resiliência ao "stress", e varia de pessoa para pessoa. TED وهذه المقدرة على التعرض للتوتر والبقاء مرناً والعودة مجدداً وعدم تطور الأمر إلى اكتئاب أو اضطراب ما بعد الصدمة يعرف بمرونة الإجهاد، وهو شيء نسبي بين البشر.
    Alerta de PSPT: Open Subtitles تحذير من اضطراب ما بعد الصدمة.
    Diz aqui que saiu da lá com stress pós-traumático. Open Subtitles يقال أنك غادرت مع اضطراب ما بعد الصدمة
    Estou aqui para que possa pôr a cruzinha no quadrado onde diz "stress pós-traumático" Open Subtitles إنني هنا كي تضع علامة على المربع بجوار اضطراب ما بعد الصدمة
    Ou um transtorno de stress pós-traumático. Open Subtitles قد تكون أيضا حالة اضطراب ما بعد الصدمة لا اعرف
    A perda combinada com stress pós traumático latente pode elevar o nível de paranóia. Open Subtitles الخسارة إضافة إلى اضطراب ما بعد الصدمة الكامن داخله تسبب في رفع مستوى جنون الشك
    Ainda pode estar a sofrer de sintomas remanescentes de stress pós traumático do acidente. Open Subtitles قد لا تزالين تعانين من أعراض اضطراب ما بعد الصدمة العالقة من بعد الحادث
    O seu SPT ficava pior e pior até eventualmente termos que colocá-lo no solo. Open Subtitles اضطراب ما بعد الصدمة أصبح من شيء إلى أسوأ حتى اضطررنا لاستبعاده
    Viste a certidão de óbito. É stresse pós-traumático... Open Subtitles رأيتِ شهادة وفاته، هذا ليس إلا اضطراب ما بعد الصدمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more