"اضطرت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ela teve
        
    • tinha que
        
    • teve que
        
    • forçado
        
    • tiver de
        
    • Tive de
        
    • foi forçada
        
    • teve de
        
    Ela teve que acordar com ele, em telefonar em meias horas alternadas. Open Subtitles لقد اضطرت ان تعقد اتفاقيه معه حتى يستخدمان الهاتف بطريقه متناوبه
    A sua mãe tinha que fazer tudo à mão, trabalhando de sol a sol. Open Subtitles اضطرت أمه لفعل كل شيء يدوياً عمل متعب من الشروق للغروب
    O estado de Michigan foi forçado a reconhecer o problema e a dar passos para o corrigir. TED وبالتالي اضطرت ولاية ميتشيغان للاعتراف بالمشكلة واتخاذ خطوات لحلها.
    Se a minha mulher tiver de trabalhar, quem tomará conta das crianças? Open Subtitles لو اضطرت زوجتي للعمل من سيعتني بالأطفال؟
    Tive de contar. Devia ir fazer aquela coisa com ele em Atlanta. Open Subtitles اضطرت إلى ذلك ، كان يفترض إنجاز مهمة معه في أتلنتا
    Jackie Kennedy foi forçada a discutir detalhes domésticos com a Srª. Open Subtitles اضطرت جاكي كينيدي لمناقشة تفاصيل التدبير المنزلي
    Ela teve que arrastar os filhos para o campo. Open Subtitles انها اضطرت الى جر أبنائها معها إلى البلاد
    Mas é a razão pela qual Ela teve de partir. Open Subtitles ولكن هذا هو السبب أنها اضطرت إلى مغادرة البلاد.
    Não só o desejo por ele voltou, como Ela teve de encostar na berma da estrada e chorar. TED وقالت -- ليس فقط عاد الحنين فورا، لكنها اضطرت الى التوقف على جانب الطريق و البكاء.
    Então a minha mulher tinha que trabalhar em 3 empregos... para podermos atingir o objectivo final. Open Subtitles لذلك اضطرت زوجتي للعمل في 3 وظائف لنتمكن من دفاع ما يجب دفعه
    Eu cheguei lá e ela dizia que tinha que mexer a sopa. Open Subtitles وأتيتُ إلى هناك وظلت تقول أنها اضطرت لتسخين حِسائها
    tinha que dizer ao meu filho que estávamos a dar o cão dele para sempre. Open Subtitles اضطرت للقول لابني بأننا سنتخلى عن كلبه للأبد
    Nenhum outro grupo de americanos teve que agir como imigrantes para serem reconhecidos como cidadãos. TED لا توجد أي مجموعة أخرى من الأمريكيين اضطرت للتصرف كمهاجرين من أجل أن يتم الاعتراف بهم كمواطنين.
    Em todo o caso, sou forçado a mudar o nosso plano de fuga, portanto, eis o que irá acontecer. Open Subtitles وعلى أية حال لقد اضطرت لتغيير خطة الخروج لذا هذا ما سوف يحدث الأن
    Mãe foi então forçado a usurpar o nave do marechal e mudar o desenho. Open Subtitles و امي اضطرت لاستلام سلطات المارشال و تغيير الراية.
    E se tiver de massacrar cada Tully que alguma vez viveu para voltar para ela, é isso que eu farei. Open Subtitles واذا اضطرت لذبح كل تاري . قد عاش يوماً. للعودة إليها
    Todos têm direito a ter um sindicato, mas, se a EGP tiver de pagar benefícios, todo o empreendimento vai acabar. Open Subtitles اعني, لدى الجميع الحق للتنظيم ولكن إن اضطرت "إم سي سي" تغطيت فوائد سيسقط المشروع كله اعني..
    A equipa mais perto está a quatro horas. Tive de chamar forças locais. Open Subtitles فريق التدخل على بعد أربع ساعات لذا اضطرت للاتصال بالمحيليين
    Acho que devemos seguir a teoria de que "foi forçada a mentir". Open Subtitles أعتقد أن علينا الذهاب مع نظرية "اضطرت إلى الكذب"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more