"اضطررتُ أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tive de
        
    tive de subornar alguns acólitos, mas consegui o nome do padre. Open Subtitles اضطررتُ أن أُرشي أولاد الكنيسة وقد حصلت على اسم القسيس
    Ainda estou desempregada, por isso tive de arranjar uns quantos companheiros de casa. Open Subtitles مازلتُ بلا عمل لذا اضطررتُ أن أحضر شركاء لي في السكن
    A chave do quarto não me deixava entrar na sala do gelo, por isso, tive de ir à recepção. Mas cá está. Open Subtitles لذا اضطررتُ أن أذهب لمكتب الاستقبال، ولكن ها نحن ذا
    tive de adivinhar e improvisar. Um destes deve andar lá perto. Open Subtitles بدون وصفة طبية اضطررتُ أن أخمن أحد هذه ستكون قريبة لكَ
    Quando chegou a altura de entrar em palco, tive de a levar pelo braço até ao palco e de a sentar ao piano. Open Subtitles وحينما حان الوقت، اضطررتُ أن أصحبها إلى المسرح وأنا ممسكٌ بذراعها. وأن أجلسها قبالة البيانو.
    Sim. Eventualmente, tive de sair enquanto ele estava a falar. Open Subtitles في النهاية، اضطررتُ أن أغادر بينما يتحدّث
    E tive de carregá-la até à cidade nos meus braços. Open Subtitles و اضطررتُ أن أحملها إلى البلدة بين ذراعَيّ
    tive de abri-la com toda a força que tinha. Open Subtitles و اضطررتُ أن أسحبه ... بكل ما أوتيتُ من قوة لكي أفتحه
    Desculpa o atraso. tive de ir ver a Emma à cabana. Open Subtitles آسف لتأخّري، لقد اضطررتُ أن أتفقّد (إيما) في الكوخ
    Sim, tive de vir. Open Subtitles أجل، اضطررتُ أن آتي، أتفهم؟
    tive de ir ao México. Open Subtitles اضطررتُ أن أذهب إلى (المكسيك) (عبدّدتُطريقيللعودةإلى (الولاياتالمتحدة...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more