Não querem os seus filhos, querem o teu dinheiro. | Open Subtitles | إنهم لا يردون إستعادة اطفالهم بل يريدون نقودك |
Muita gente no Ocidente não acredita que tem um grande futuro à sua frente, nem que os seus filhos terão uma vida melhor. | TED | العديد في الغرب لا يؤمنون بأن شيئا عظيماً ينتظرهم في المستقبل وبأن اطفالهم سيحظون بمعيشة افضل |
Até me surpreende que mães e pais não matem os seus filhos com mais frequência. | Open Subtitles | انا متفاجئ من أن الوالدين لا يقتلون اطفالهم بصفة اكثر |
Fala sobre os filhos deles, sobre os animais de estimação. | Open Subtitles | مثل ، ان تتحدّث عن اطفالهم عن حيواناتهم الأليفة |
Analiso dispositivos e outras coisas. Uma coisa que a maioria dos pais devia fazer nesta época do ano era passar o tempo com os filhos a decorar a árvore de Natal. | TED | واكثر ما يتوجب على الاباء الصالحون عمله في هذا الوقت من العام ان يقضوا الوقت مع اطفالهم ويزينوا شجرة الميلاد |
Vamos procurar órfãos, meninos de rua no mercado e... famílias que estejam dispostas a deixar-nos levar as suas crianças. | Open Subtitles | سنبحث عن الأيتام والمشردين في ساحة السوق وأسر معينه نحن نعلم مسبقا أنهم سيسمحون لنا بأخذ اطفالهم |
Estamos no lar das pessoas, com as suas crianças. | Open Subtitles | نحن فى منازل الناس سيدى, مع اطفالهم. |
Sim, e se eles não estão preocupados com os seus filhos, então nós preocupámo-nos por eles. | Open Subtitles | نعم و و اذا لم يكونوا قلقين على اطفالهم سوف نقلق نحن |
As pessoas ficam assustadas quando não reconhecem os seus filhos. | Open Subtitles | يصبح الناس خائفون عندما لا يعرفون اطفالهم |
E não quero que os seus filhos percam os seus pais por causa do tio Jackie. | Open Subtitles | ولااريد من اطفالهم الايفقدوا أباتهم بسبب العم جاكي |
Sim, é perturbante, mas mostre-me um pai que não faria tudo o que fosse possível para tentar compreender os seus filhos. | Open Subtitles | لكن .. لكن أتي لي بوالدين لن يفعلو المستحيل لمحاولة فهم اطفالهم |
e pelas necessidades dos seus filhos e das crianças futuras. | Open Subtitles | ومن اجل احتياجات جميع اطفالهم والاطفال الذين سيأتون من بعدهم |
"Falam com os seus filhos como pais, como educadores." | TED | يتكلمون مع اطفالهم كأبائهم , كمدربيهم ." |
E iriam fazer ajustes muito interessantes na sua vida, como enviar os filhos para a escola. | TED | وكيف اضاف ذلك بعض التغيرات البسيطة الرائعة لحياتهم اليومية كأن يبدؤوا بإرسال اطفالهم الى المدارس |
Lembro-me das caras, das vozes, do que disseram sobre os pais, os filhos, os animais de estimação... e choro por eles. | Open Subtitles | اتذكر وجوههم واصواتهم ماذا قالوه عن آبائهم و اطفالهم وحيواناتهم الاليفة واتأسى عليهم |
Não sei quando começaram os meus pais a guerra um contra o outro, mas sei que os únicos prisioneiros que resultaram, foram os filhos. | Open Subtitles | لا اعرف متى بدأ والدي حربهم ضد بعضهم البعض. ولكنى أعرف فقط أن السجناء الوحيدين الذين اتخذوهم هم اطفالهم |
Sabe. As mães sabem sempre quando os filhos as amam. | Open Subtitles | انها تعلم ذلك, الأمهات يعرفون دائماً كم أن اطفالهم يحبونهم |
Pessoas que esperam educar os filhos, pagar despesas médicas, alimentar a família, necessidades humanas básicas. | Open Subtitles | نتحدث عن الناس الذين يتمنون تعليم اطفالهم توفير التامين الطبى تغذية اسرهم الاحتياجات الانسانية الاساسية |