"اعاني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sofrer
        
    • dor
        
    • a ter
        
    • sofri
        
    • sofria
        
    • sofro
        
    Talvez eu estivesse a sofrer para ele não ter de o fazer. Open Subtitles ربما ها هو السبب ربما انا اعاني كي لا يعاني هو
    Acho que estou a sofrer da Síndrome Neurológica de Alta Pressão. Open Subtitles اعتقد انني يمكن ان اعاني من متلازمة عصبية الضغط العالي
    Estou a ter muitas dificuldades, e estou a sofrer muito. Open Subtitles اني اعاني من وقت عصيب جدا وانا اتوجع كثيرا
    Tenho apenas uma dor de cabeça que não desaparece. Open Subtitles اعاني من الصداع فقط لا أستطيع التخلص منه
    Tenho estado a ter problemas com isto da hierarquia. Open Subtitles كنت اعاني من مشاكل بخصوص اعطاء الاوامر .كان.
    Segundo ele, quando matei o Quill, eu sofri uma "reacção dissociativa". Open Subtitles قالَ بأنني ّ عندما قتلت كويل ، كنت اعاني مِنْ "ردّ فعل فصامي."
    Durante a minha infância sofria de uma ansiedade curiosa provocada pela aparição de imagens, acompanhadas frequentemente por fortes feixes de luz. Open Subtitles في صغري كنت اعاني من فتنه معينه نظرا لصور تظهر فجأه غالبا كأنها ومضة من الضوء
    Com toda a sinceridade, posso dizer, estou contente por ter vivido aqueles dois anos de vida daquela maneira porque o meu objectivo de nunca mais sofrer por causa de arrependimentos, foi atingido através daquele objectivo. TED وبصدق يمكنني القول انني سعيدة انني عشت سنتين من عمري بتلك الطريقة لان هدفي ان لا اعاني من اي ندم ذهبت هناك ولدي هدف
    Eu sei que fiz, mas isso não é razão para eu sofrer. Open Subtitles انا ادري اني جلبته لنفسي ولكن هذا ليس سبب لي كي اعاني
    Portanto vais sofrer, mas vais sentir-te feliz. Open Subtitles اذا سوف اعاني ومن ثم سوف اكون سعيداً جداً
    Eu assumo a inteira responsabilidade, e talvez esteja a sofrer de perca de memória primária e não sei porquê, por isso pode apenas servir-me um pouco de satisfação? Open Subtitles انا اتحمل المسؤولية كاملة وربما اعاني من فقدان للذاكرة قصير المدة ولا اعلم لماذا,
    Na verdade, ando a seguir o teu exemplo. Ser forte. sofrer em silêncio. Open Subtitles أحاول ان اتبع تعليماتك في الواقع انا اكون قويه اعاني في صمت
    Alguma coisa cá no fundo me diz que vou sofrer à brava, se depuser. Open Subtitles هناك شئ بداخلي يخبرني بأني سوف اعاني بشده ان وقفت على تلك تلك المنصه
    Estou a sofrer com o "jet lag". Open Subtitles انا اعاني من اختلاف توقيت الطيران
    -Tem paciência. -Mas eu sempre tenho de sofrer, mamãe. Open Subtitles كوني صبورة - انا دائماً اعاني -
    Tu gostas de me ver sofrer, não gostas? Open Subtitles هل تستمتع بمشاهدتي وانا اعاني
    - Chamo-me Wes. - Ouve, Wes, estou com muita dor. Open Subtitles اسمع ويس , اعاني الكثير من الألم وانا منهكة
    Essa tecnologia deu-me uma dor de cabeça de duas semanas. Open Subtitles تلك التقنية جعلتني اعاني من الصداع لاسبوعين
    Sim, bem, honestamente, estou a ter problemas em lembrar-me como ela era. Open Subtitles حسناً .. بصدق .. انا اعاني مشاكل في تذكر شكلها
    Pronto, nunca joguei ao Gira a Garrafa, nunca sofri os Sete Minutos no Céu. Open Subtitles اخرس , انا لم العب حتى القارورة الدوارة ولم اعاني السبع الداقائق في الجنة (( لعبة أيضا
    Eu também sofria de enxaquecas, mas um quiroprático eliminou-as a semana passada. Open Subtitles اعاني منه ايضا لكنه توقف قبل إسبوع
    Eu sofro de depressão, e durante um longo período, penso eu, vivi duas vidas completamente diferentes, em que uma está sempre com medo da outra. TED اعاني من الإكتئاب وذلك لمدة طويلة، وعلى ما أعتقد لقد عشت حياتين مختلفتين تماما حيث كل شخص فيها خائف من الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more