"اعتبارك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pensou
        
    • considerar
        
    • considerado
        
    • pensaste
        
    • considerou
        
    • consideraste
        
    Alguma vez pensou em ser membro do Parlamento? Open Subtitles هل وضعت فى اعتبارك يوما ما ان تكون عضو برلمان
    pensou que talvez não quisesse ver o que Paolo realmente sentia por você? Open Subtitles هل وضعت في اعتبارك ولو لمرة أنك لم تريدي أن تري ماهي مشاعر باولو تجاهك ؟
    Mas há umas questões que não estás a considerar. Open Subtitles لكن يوجد يوجد بعض النقاط التى لم تضعها فى اعتبارك
    Dave, deve considerar subir o orçamento para publicidade. Open Subtitles ديف ,يجب ان تضع فى اعتبارك رفع ميزانية الإعلانات
    Neste tipo de casos, é-se considerado culpado só com o testemunho da vítima. Open Subtitles تم اعتبارك مذنبا بناء على أقوال الضحية فقط بقضايا التحرش
    és considerado incapaz e, como tal, exonero-te do comando. Open Subtitles تم اعتبارك غير مؤهل ،و بموجب ذلك أحرّرك من سلتطك
    Nunca pensaste que quisesse dormir contigo? Open Subtitles انتَ لم تأخذ فى اعتبارك انه ربما اريد النوم معكَ ؟
    E o senhor considerou que os quatro relatos fizessem parte de uma conspiração destinada a promover a crença numa nova fé? Open Subtitles و ألم تضع في اعتبارك أن الروايات الأربعة قد تكون جزءاً من مؤامرة، مصممة لتعزيز الإيمان في عقيدة فتيّة؟
    consideraste escrever sobre a tua experiência... com o rapaz somali? Open Subtitles هل وضعت فى اعتبارك الكتابة عما تشعر به؟ نحو هذا الفتى الصومالى؟
    pensou que o sangue do Abandonado pode ter vindo dos nossos batedores? Open Subtitles هل وضعت في اعتبارك أن الدم في ألمنبوذ جاء من كشافتنا الميته ؟
    pensou numa prótese. Que o faria parecer um pouco mais... Open Subtitles أوضعتَ في اعتبارك قطّ إجراء جراحة ترقيعية تجعلك تبدو أكثر قليلاً...
    Nesse caso... a senhora já pensou na lei S-14? Open Subtitles هل... S-14 تضعين في اعتبارك القانون؟
    É exactamente esse tipo de gestos que o país precisa,mas... tens de considerar que podes... negligentemente estar a dar uma plataforma a um homem muito perigoso. Open Subtitles انا اعنى انه بالضبط النوع من الاشياء الذى تحتاجه هذه الدوله ولكن انا اعتقد انك لابد ان تضع فى اعتبارك
    Mas devias considerar que as vendas duplicarão. Open Subtitles لكن يجب أن تضع في اعتبارك أن اعمالنا ستتضاعف
    Pode considerar por um segundo a possibilidade de ter sido enganada? Open Subtitles هل يمكن أن تضعي في اعتبارك لثانية احتمال أنه تم الكذب عليكِ؟
    Para ser considerado como próximo Rei-consorte da Inglaterra, a Rainha Isabel teria de vos pôr os olhos. Open Subtitles ان يتم اعتبارك كملك لانكلترا فلملكه اليزابيث تريد ان تلقي نضره عليك
    Em breve receberá uma carta que o informa que foi considerado apto para trabalhar e sem direito ao subsídio por invalidez. Open Subtitles يجب أن تتسلم رسالة عما قريب، تفيد أنه تم اعتبارك لائقاً صحياً للعمل. وأنك غير مؤهل للحصول على معاش العجزة.
    Isto é considerado o hospital do aeroporto. Open Subtitles ضعى فى اعتبارك أن هذا مستشفى المطار
    E pensaste no que acontecerá se não funcionar? Open Subtitles هل أخذت في اعتبارك ما قد يحدث إن لم يعمل الجهاز؟
    pensaste que não só arriscas as nossas vidas, como a do Filipe também? Open Subtitles هل وضعت فى اعتبارك انها ليست حياتنا فقط من نخاطر بها و حياه "فيليب" ايضاً
    considerou a possibilidade de ela ter mentido sobre si no artigo? Open Subtitles هل وضعت في اعتبارك أنها كذبت بشأنك في المقال؟
    considerou a opção de que podíamos ir resgatar a miúda? Open Subtitles هل أخذت في اعتبارك خيار إنقاذ الفتاة؟
    consideraste as implicações da esterilidade mundial? Open Subtitles هل وضعت في اعتبارك الآثار المترتبة عن العقم في جميع أنحاء العالم؟
    consideraste o Jonas Quinn? Open Subtitles هل وضعت في اعتبارك جوناس كوين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more