"اعتدتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Costumava
        
    • habituado
        
    • costumávamos
        
    • habituada
        
    • Antes tinha
        
    Costumava convencer-te a parar O carro para podermos conversar Open Subtitles اعتدتُ خداعكِ بجعلكِ تسحبين سيارتي حتى يمكننا الحوار
    Costumava ter uma relação íntima com uma fotografia tua. Open Subtitles اعتدتُ القيام بعلاقة حميميّة مع صورة فوتوغرافيّة لكِ
    Costumava ir quando era miúda... e depois, não ia. Open Subtitles اعتدتُ المجيء إليها عندما كنت طفلة ثم تركتها
    Costumava sonhar em observar o meu ventre a tecer uma maravilha para este mundo. TED اعتدتُ أن أحلم في مراقبة رحمي وهو يدفعُ المعجزة إلى هذا العالم.
    Não, mas complica as coisas. Estou habituado a passar despercebido. Open Subtitles لا، ولكنّها تعقّد الأمور ولا ريب، اعتدتُ العمل متواريًا عن الأنظار
    Ouve, não há problema, eu e o meu irmão costumávamos fazer corridas nestas estradas quando éramos crianças. Open Subtitles لقد اعتدتُ وأخي السباق عبر هذه الطرق عندما كنّا صغيرين
    Costumava jogar com a minha avó a toda a hora. Open Subtitles كثير من الشباب ما عادوا يعرفونها ، أنتِ تعلمين ؟ أجل ، لقد اعتدتُ لعبها مع جدتى طوال الوقت
    Eu próprio Costumava ser um pouco cruel. Open Subtitles أنا اعتدتُ شخصياً أن اتصرف بشكل سيئ احياناً
    Quando era criança, Costumava fazer muitas cenas maradas. Ainda faço. Open Subtitles اعتدتُ أن أقوم بأمورٍ شنيعة كثيرة عندما كنتُ طفلاً، مازلتُ أقوم بها
    Costumava vir para aqui quando era criança, antes de ter as casas para passar férias. Open Subtitles اعتدتُ أن آتي إلى هنا عندما كنتُ طفلاً، قبل أن تُصبح عقارات للعُطل
    Costumava pensar que ele tinha ido embora porque discutíamos. Open Subtitles لقد اعتدتُ التفكير فى انه غادر لاننا كنا نتعارك.
    Todos os anos quando estava a crescer, Costumava ver estes fogos de artifício ao longe. Open Subtitles كلّ عامٍ و أنا أكبر، اعتدتُ مشاهدةَ المفرقعات الناريّة عن بُعد.
    Costumava coleccioná-los, mas este é o único que trouxe através do portal comigo. Open Subtitles لقد اعتدتُ على تجميعها، لكن هذه الوحيد التي أحضرتها معي هُنا
    Costumava passar por aqui para ir trabalhar, durante 30 anos. Open Subtitles اعتدتُ أن أمرّ من هنا لثلاثين سنة أثناء ذهابي للعمل
    Costumava cantá-la para a minha filha todas as noites, quando estava doente. Open Subtitles اعتدتُ ان أغنيها لأبنتي كل ليلةعندماكانتمريضة.
    Quando eu era pequena, Costumava sentar-me com a minha avó sempre que estava chateada. Open Subtitles حينما كنتُ صغيرًا، لقد اعتدتُ المكوث مع جدّتي حينما أكون مُنزعجًة
    Costumava, mas já não posso comprar erva sem que apareça no jornal. Open Subtitles اعتدتُ على ذلك, ولكني لا أستطيع شراء أي شيءٍ بدون أن أظهر في الجريدة.
    Quando apanhava um semáforo vermelho, Costumava rezar para ela não me morrer nas mãos. Open Subtitles أتدري، كلما كانت تُشعل الضوء الأحمر، اعتدتُ ان أُصلي لأجل أن لا تتعطل بي
    Eu Costumava viver de noite, na sombra do meu passageiro negro. Open Subtitles "اعتدتُ أن أحيا حياتي في الليل، في ظلّ راكبي المظلم"
    Garanto-lhe que estou habituado a casos escaldantes. Open Subtitles اعتدتُ على مواجهة القضايا المتوهجة
    Sabes, nós costumávamos conversar. Open Subtitles أتعلم، اعتدتُ وإيّاك التحدث سويًّا، كنتُ أعلم ما تفكّر فيه.
    Estava habituada a que houvesse uma, sabes, uma explicação, Open Subtitles فلقد اعتدتُ أين يكون هنالك سبب أو توضيح
    Antes tinha que fazer um esforço para mudar de impressão. Mas agora nem preciso pensar para andar por elas. Open Subtitles اعتدتُ بذل مجهود للتبديل بين النسخ لكن الآن أستطيع الانزلاق بينها دون تفكير حتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more