E ele realmente lança as pessoas num laço, porque pensamos, bem, não há sinais não-verbais, então por que é que não mentem mais? | TED | وهذا يفاجئ الناس حقاً لأن في اعتقادنا, حسناً, ليس هنالك دلائل غير شفهية, إذاً لما لا تكذب أكثر؟ |
Já há muito tempo que pensamos que, para melhorar a democracia, precisamos de mais comunicação. | TED | وكان اعتقادنا لوقت طويل بأن ما نحتاجه لتحسين التجربة الديمقراطيّة هو في الحقيقة مزيدٌ من التّواصل. |
Infelizmente, quanto menos controlo pensamos que temos, mais provavelmente o minimizamos ou ignoramos completamente. | TED | ولسوء الحظ، كلما قل اعتقادنا بسيطرتنا، كلما زاد احتمال تقليلنا من أهمية الأمر أو تجاهله تماماً. |
Finalmente, a nossa crença na aprendizagem interpares. | TED | و أخيراً، فإن اعتقادنا هو تعليم النظراء. |
O empenho, a ambição, a crença de que o sexo é uma competição. | Open Subtitles | الانطلاق، الطموح اعتقادنا بأن الجنس منافسة |
Uma das principais razões é que pensamos que o êxito é uma estrada de sentido único. | TED | احد اهم الاسباب هو اعتقادنا بان النجاح عبارة عن طريق باتجاة واحد |
pensamos que esta mensagem contém instruções para construir qualquer coisa... | Open Subtitles | وفى اعتقادنا ان الرسالة تحتوى على مخططات لبناء أو نوع من الآلات |
Em primeiro lugar, este problema é demasiado importante para ignorá-lo só porque pensamos que sabemos a resposta. | TED | أولاً / أن هذه المشكلة خطيرة جداً ولا يجدر بنا تجاهلها فقط لمجرد اعتقادنا أننا نملك الإجابة الصحيحة. |
Mais sério do que pensamos. | Open Subtitles | هذا كان اكبر من اعتقادنا |
O teu trabalho recente impressionou-nos bastante, mas, confirmou a nossa crença de que a humanidade não pode ser redimida. | Open Subtitles | لقد أبهرنا عملكِ الأخير ايّما إِبهار لكنه أكد اعتقادنا بأن الإنسان لايمكن هدايته |
Isto reafirma nossa crença de que a sra Keating planejou e executou o incêndio para matar o sr. Gibbins. | Open Subtitles | وهذا يؤكد اعتقادنا بأن السيدة (كيتينج)خططت ونفذت لهذا الحريق لقتل السيد (جيبنيس) |