"اعتمدت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • contar com
        
    • confiei
        
    • contei
        
    • dependi
        
    • dependia
        
    Então apercebi-me que talvez estou a contar contigo do mesmo modo que estava a contar com a Hilary. Open Subtitles لذا أدركت بأنّني لو اعتمدت عليك فسيكون هو نفس الطريق الذي كنت أعتمد به على هيلاري فاي.
    Estava a contar com isso quando tomei a decisão da primeira vez. Open Subtitles أنا اعتمدت نوعاً ما على يقينك عندما اتخذت قراري في المرة الأولى
    confiei demasiado na medicação e não ouvi o que ela precisava. Open Subtitles اعتمدت كثيراً على الأدوية ولم أستمع لما كانت بحاجة إليه.
    Eu confiei noutro grupo para determinar se era seguro voar no meu avião. TED لقد اعتمدت على مجموعة أخرى ليحددوا ماذا كانت الطائرة آمنة للطيران.
    Acho que sempre contei que tu soubesses. Open Subtitles إعتقدت انني اعتمدت دائما علي انك ستفهمين
    Seja você quem for, sempre dependi da bondade de estranhos. Open Subtitles مهما كنت ، لطالما اعتمدت على طيبة الغرباء
    Mais importante ainda, a força da radiação dependia unicamente da quantidade do elemento e não era afetada por alterações físicas ou químicas. TED الأهم من ذلك هو أن قوة الإشعاع اعتمدت فقط على كمية العنصر، ولم تتأثر بالتغيرات الفيزيائية أو الكيميائية.
    Sabe, estava a contar com a sua atenção aos detalhes. Open Subtitles نعم, لقد اعتمدت على .. شغفك للمعلومات
    Mas eu posso contar com o Briggs. Open Subtitles بالفعل لذلك اعتمدت على بريجيز
    Não, mas estava a contar com a ajuda dela. Open Subtitles -كلّا، لكنّي اعتمدت على أن تساعدنا .
    Não, mas estava a contar com a ajuda dela. Open Subtitles -كلّا، لكنّي اعتمدت على أن تساعدنا .
    Estava a contar com isso. Open Subtitles اعتمدت على ذلك
    Porque confiei em ti, e nunca me decepcionaste. Open Subtitles لأنني اعتمدت عليكِ وأنت ساندتني
    Considerando que eu sempre confiei em ti para falares com todos, para resolver as coisas. Open Subtitles بالنظر إلى أنّني اعتمدت عليكِ دائماً... لتكوني من يستطيع التحدّث إلى أي شخص، تُشعرين الناس بالراحة.
    O Merle, o homem com quem contei, o homem em quem confiei. Open Subtitles (ميرل)... الرجل الذي اعتمدت عليه، الرجل الذي وثقت به
    A sensata Mina com quem sempre contei. Open Subtitles عزيزتى مينا العاقله دائما ما اعتمدت عليك
    contei com um programa cuidadosamente regulamentado... Open Subtitles لقد اعتمدت على برنامج موثوق فيه وهوا الانكار
    A minha mãe é drogada, por isso sempre dependi de mim mesma. Open Subtitles ووالدتي مدمنة على الكوكايين. لذا اعتمدت على نفسي معظم حياتي
    Depois do meu divórcio, eu dependi muito dela. Open Subtitles بعد طلاقي، اعتمدت عليها كثيراً
    Também tinham um crescimento permanente e, tal como Uruk, a cidade dependia profundamente de um elaborado sistema de irrigação. TED كانوا يتكاثرون باستمرار أيضاً، وعلى نفس خُطى مدينة الوركاء، اعتمدت مدينتهم على نظام ريّ دقيق.
    Primeiro deparei-me com a ausência do tempo, pois eu dependia dele completamente como medida de mim próprio e da minha vida. Open Subtitles أندهشت أولا من عدم وجود الوقت، بعد أن اعتمدت عليه تماما حتى كمقياسً لنفسي وحياتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more