"اعراض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sintomas
        
    • sintoma
        
    • efeitos
        
    • efeito
        
    • sinais
        
    Não há sintomas musculares, e a urina não teve mioglobinas. Open Subtitles بدون اعراض عضلية و البول لا يحتوي على ميوغلوبين
    Os sintomas da doença e o que apresenta é similar. Open Subtitles اعراض ذللك المرض و التي تعاني منه متشابيهين تماماً
    Por isso, penso que a erupção do petróleo, a salvação da banca, a crise das hipotecas e essas coisas todas são sintomas das mesmas causas. TED وانا اعتقد ان ذلك التسرب النفطي او العجز المالي او ازمة الرهن العقاري .. كل ماسبق ماهي إلا اعراض
    Teve algum sintoma desde a baixa da Marinha? Open Subtitles اذا ما عانى من اى اعراض منذ غادر البحرية
    Ainda não disse nada desde que recuperou a consciência e não encontro nenhum sintoma físico que explique isso. Open Subtitles لم يتحدث بكلمةٍ واحدة منذُ ان إستعادَ وعيهُ ولا استطيع ان اجدَ اي اعراض جسدية لتفسير هذا
    Disse-me que os efeitos que estava a sentir eram sugestão. Open Subtitles وقالوا لى أن أعراضي الجانبيه كلها اعراض إقتراحات اخرى
    Gastaram uma pipa de massa a criar um medicamento anticaspa que tinha um efeito secundário. Um terrível vazamento anal. Open Subtitles انهم ينفقون العديد من الأموال ليطوروا دواء قشرة الرأس الذى لديه اعراض جانبية بشعة فى التسريبات الشرجية
    Os sintomas são de anemia, e eu estou a tratá-la disso. Open Subtitles الاعراض مثل اعراض الانيميا وانا اعالجها على هذا الاساس
    a doença poderia não exibir sintomas durante años ou talvez... talvez nunca. Open Subtitles المرض ربما لن يظهر اعراض لسنوات وربما لن تظهر ابدا
    Tinham sintomas físicos, como dores de cabeça, sensibilidade à luz. Open Subtitles والتصرف كانت لديهم اعراض الفسيولجية صداع..
    Presentemente, não apresenta sintomas. Poderão passar-se anos até que apresente sintomas da doença. Open Subtitles لكن حالياً ، ليس لديكِ اي اعراض ، يمكنك العيش سنوات قبل ظهور أي عرض
    Ele tinha todos os sintomas de um enfarte: dificuldade em respirar... Open Subtitles لديه جميع اعراض النوبة القلبية صعوبة في التنفس وتشنج في صدره
    Apresenta sintomas de febre hemorrágica, mas não tenho a certeza... Open Subtitles توجد اعراض حمي فيروسية ولكني لا استطيع التاكد بدون تحليل الدم
    Tinham sintomas de mordida de cobra, mas não o pode diagnosticar a tempo. Open Subtitles انها لها نفس اعراض عضات الثعابين ولكني لم استطيع ان اشخصها في الوقت المناسب
    Onde eclodiram sem apresentar qualquer sintoma, à espera que alguma coisa os desprendessem de lá. Open Subtitles حيث تتسكع بشكل صامت و بدون اعراض ينتظرون حلول الوقت المناسب في احدى المراحل
    Optimismo deve ser um sintoma de idade avançada, porque o que eu vi foi você a promover uma onda de anarquia na África, com um fanático como o Knox no centro. Open Subtitles التفكير السليم يجب ان يكون من اعراض التقدم في السن لأن ما رأيته أنك كنت تجبر موجة غضب خلال افريقا
    Comportamento de risco é o sintoma mais comum de stress pós traumático. Open Subtitles السلوك المحفوف بالمخاطر احد اشهر اعراض توتر مابعد الصدمه
    Os efeitos colaterais da carmabazepina incluem eczemas, visão dupla, sonolência, tonturas, e distúrbios gástricos... isso quer dizer flatulência. Open Subtitles كاربمزبين لديه اعراض منها الطفح الجلدي إزدواج الرؤية، خمول، دوخة الإضطرابات المعوية
    Se não estou enganado, senhor, creio que testemunhou pessoalmente os efeitos desta tecnologia de lavagem ao cérebro. Open Subtitles ان لم اكن مخطئ سيدي، اعتقد بأنك شهدت اعراض غسيل الدماغ قبلاً.
    Estive a ler sobre eles, e parece que não tem efeitos secundários. Open Subtitles لقد قرأت عن الدواء ولا توجد اعراض جانبية
    Não conheço nenhum efeito colateral que torne a pessoa boa a disparar. Open Subtitles من ألاثار الجانبية حسنا , أنا لم اسمع من قبل ان اية اعراض جانبية
    Observemos uns nos outros se há sinais de HPNS. Open Subtitles لنراقب بعضنا البعض من ظهور اعراض الضغط العالى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more