"اعطنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Dá-nos
        
    • Dê-nos
        
    • Dá-me
        
    • O pão
        
    • Dêem-nos
        
    •   
    • Entrega-nos
        
    • Entregue-nos o
        
    • nos deixai cair
        
    como amigo mas ao mesmo tempo trabalhas para nós...Dá-nos informações sobre ele. Open Subtitles كصديق لكن اعمل معنا في نفس الوقت .. اعطنا معلومات عنه
    - Devem gostar de andar a pé. - Dá-nos asas, e voaremos. Open Subtitles يجب ان تحب السير اعطنا اجنحة و سنطير بها
    Dá-nos apenas uma segunda chance. Juntos podemos lutar contra isto. Open Subtitles اعطنا فرصة ثانية وكلانا سنستطيع مقاتلة هذا الشيء
    Dê-nos uma garrafa do vosso melhor champanhe... cinco cocktails de camarão e pão para o meu irmão. Open Subtitles اعطنا افخر انواعك من الشمبانيا .. ِ كوتيل الخمس روبيانات و بعض الخبز لاخي
    Dê-nos aulas depois de ter a caixa. Open Subtitles الصندوق تأخذ عندما الجغرافيا فى دروس اعطنا
    Dá-me a fita, já sabes quem fala. Open Subtitles ساخبرك شيئا انت تعلم من المتحدث . اعطنا الشريط
    O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas... Open Subtitles اعطنا هذا اليوم خبزنا كفاف يومنا. واغفر لنا خطاينا.
    Dêem-nos 15 minutos e vão para o laboratório hidropônico. Open Subtitles اعطنا 15 دقيقة لمقابلتك في غرفة الزراعة المائية.
    Dá-nos coisa mais difícil. Open Subtitles نعم انها سهلة اعطنا شيئا اصعب في المرة القادمة
    Apenas, Dá-nos meia hora, sabes, para recuperar... e... e... e meter qualquer coisa no forno. Open Subtitles فقط اعطنا نصف ساعة لنجمع حاجيتنا ونحضر شياء من الفرن
    Dá-nos o poder para aniquilarmos completamente a outra equipa. Open Subtitles اعطنا القوة بأكملها حتى نبيد الفريق آلاخر
    Dá-nos aquela capa. A capa em cima da mesa. Open Subtitles اعطنا ذلك المجلد، المجلد الذي على الطاولة.
    'Dá-nos Barrabás', disseram eles. Dá-me comida. Open Subtitles "لقد قالوا" اعطنا باراباس اعطينى بعض الطعام
    Prometo que arranjaremos uma explicação. Dá-nos mais tempo. Open Subtitles اعد اننا سنفكر بشيء فقط اعطنا وقتا
    Vá lá, Dê-nos uma dica. Ponho a sua foto na 1ª página. Open Subtitles اعطنا هديه، سنضع صورتك على الصفحة الأولى
    - Vamos, Poirot, Dê-nos uma amostra do seu trabalho colossal. Open Subtitles هيا يا بوارو ,اعطنا لمحة عن طريقة عمل دماغك الهائل.
    Dê-nos um para que podermos ver quem ganhou. Open Subtitles اعطنا واحدة فقط حتى نتمكن من معرفة من الذي فاز.
    Estamos a procurar a escuta encontrada no funcionário, Marc, mas Dê-nos tempos para fazermos o nosso trabalho. Open Subtitles نحن نتعقب الجهاز الذى تم العثور عليه مع موظفك مارك ولكن اعطنا بعض الوقت للقيام بعملنا
    O pão nosso de cada dia nos dai hoje e perdoai as nossas ofensas assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido. Open Subtitles اعطنا اليوم قوت يومنا, وسامحنا علي تجاوزاتنا كما نسامح هؤلاء الذين اعتدوا علينا
    - Dêem-nos licença, por favor. Open Subtitles اعطنا بعض المساحة رجاءاً انا لا اعرف اين انا
    Ao menos nos uma chance de descobrirmos se há algo. Open Subtitles اعطنا فرصة، على الأقل حتى نتأكد أنه لايوجد شئ هناك
    Entrega-nos o negócio dos filmes e ficamos quites. Open Subtitles اذن اعطنا كل تعاملاتكم فى تجارة شرائط الفيديو وهذا سيسوى الأمر
    Ouça, Entregue-nos o Aldo Delucci e nós mandamo-lo para o raio do Pólo Norte. Open Subtitles "اسمع, اعطنا "ألدو ديلوتشي وسوف نرسلك الى القطب الشمالي الملعون.
    O pão nosso de cada dia nos dai hoje, e perdoai-nos as nossas ofensas como perdoamos a quem nos tem ofendido e não nos deixai cair em tentação, mas livrai-nos de todo o mal. Open Subtitles اعطنا خبزنا كفاف يومنا، واغفر لنا ذنوبنا و خطايانا، كما نحن نغفر أيضآ لمن اخطأ واساءة الينا، ولا تدخلنا في التجربة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more