"اعلمه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • eu sei
        
    • ensinar
        
    • ensinar-lhe
        
    • Deixa-o saber
        
    • saiba
        
    O que eu sei, é que sempre que jogamos acontecem coisas más. Open Subtitles كل ما اعلمه انه عندما نلعب هذه اللعبة تحدث اشياء سيئة
    No que eu acredito, o que eu sei, é que eles estão vivos por dentro. Open Subtitles ما أوؤمن به وما اعلمه إنهم أحياء بداخلهم
    Tudo o que eu sei é que tenho uma menina com 14 anos, e a vida dela significa mais do que tudo. Open Subtitles كل ما اعلمه أن لدي إبنة عمرها 14 عاماً و حياتها أكثر اهمية من أي شيئ آخر
    Isto é o que te estou a tentar ensinar, minha jovem padawan. Open Subtitles هذا ما احاول ان اعلمه لك متدربتى الصعيرة
    Mestre, estou a ensinar-lhe como ser chinês. Open Subtitles على ماذا انت تجادل ؟ معلمي . انني اعلمه كيف يكون صينيا
    Deixa-o saber que está acabado e afasta-te. Open Subtitles اعلمه بأنّ الأمر انتهى ومن ثمَّ تنحِّ جانبًا.
    Todos o que eu sei, é que era mais fácil antes, quando eu não me importava sobre coisa alguma. Open Subtitles كل ما اعلمه, انها كانت اسهل من قبل عندما كنت لا اهتم بأي شيء
    Sabe, não acho que voce quer saber o que eu sei.; Open Subtitles انا لا أعتقد ذلك هل تريد ان تعرف ما انا اعلمه
    O que eu sei, é que quando joguei, eu fui promovido. Open Subtitles و كل ما اعلمه انه عندما لعبت هذه اللعبة تمت ترقيتي
    Não é a minha filha que está ali. É só isso que eu sei. Open Subtitles تلك ليست ابنتي التي اعرفها انها هناك لوحدها هذا ما اعلمه
    eu sei. Não sei como deixei que as coisas se descontrolassem tanto. Open Subtitles اعلم ذلك ,لكن ما لا اعلمه هو كيف خرجت الأوضاع عن السيطرة بهذا الشكل؟
    O que eu sei, é que temos um adicional de 3,5 milhões de dólares, e os melhores investigadores do mundo à procura dele. Open Subtitles ما اعلمه انه قد ان 3 مليون دولار يستحقها وهو افضل عالم في العالم انا ابحث عنه
    A única coisa que eu sei, é que ele precisa de ajuda. Open Subtitles . الشيء الوحيد الذي اعلمه , بأنه يحتاج المساعدة
    A única coisa que eu sei é que tudo isto se relaciona com a cabine M-108. Open Subtitles ما اعلمه ان الامر كله "يعود الى الكبينة "م.108
    Há uma coisa que eu sei, com certeza. Open Subtitles هناك شيء واحد أنا اعلمه بالتأكيد
    Foi o que o meu pai me ensinou. É o que vou ensinar aos meus filhos. Open Subtitles هذا ما علمني اياه ابي و ما اريد ان اعلمه لأبنائي
    Estava apenas tentando ensinar uma lição de certo e errado. Open Subtitles انا كنت فقط احاول ان اعلمه درسا فيما يتعلق بالصواب والخطأ
    Se não lhe conseguir ensinar como controlar a fome... Open Subtitles لو انني استطيع ان اعلمه .. ان يسيطر على
    Não, eu estou a tentar ensinar-lhe a arrancar o pénis de alguém. Oh. Open Subtitles لا ,انا احاول ان اعلمه لان يقتلع قضيب احدهم.
    Para além disso posso ensinar-lhe muito sobre Nova Iorque. Open Subtitles بجانب انه يوجد الكثير استطيع اعلمه لك عن نيويورك
    Há pouco, estava a ensinar-lhe uns passos. Open Subtitles منذ لحظة ، كنت اعلمه كيف يقوم بحركات الرقص
    Deixa-o saber que lhe dei até ao início da segunda... para cobrir a oferta do imóvel na Rua Baker. Open Subtitles اعلمه انني اعطيه مهله حتي بداية العمل يوم الاثنين لتعليق عرضنا علي ممتلكات شارع بيكر
    Diz algo que eu não saiba. Open Subtitles اخبرني شيئا لا اعلمه ايها الحقير ابن العاهرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more