"اعلم انكَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sei que
        
    É o melhor. Eu Sei que não queres cancelar em lado nenhum. Open Subtitles هذا هو افضل شئ بإمكاننا فعله اعلم انكَ لاتريد ان تلغي لأي احد
    Sei que te lembras da poderosa equipa que fazíamos. Open Subtitles اعلم انكَ تتذكر الفريقَ القوي الذي صنعناه
    E apesar de nos teres traído há 16 anos, Sei que não estás a trabalhar com os caçadores agora. Open Subtitles و بالرغم من أنكَ خنتنا قبلَ 16 سنة اعلم انكَ لاتعمل معَ صائدي السحرة الآن
    Poderia ter ligado para os agentes federais, mas Sei que não ias gostar. Open Subtitles وعلى ذلك ارسلت المعلومات اليهم كان بأمكاني الاتصال بالاجهزة الاتحادية لكن انا اعلم انكَ لا يروق لك مشاركتهم
    Sei que não queres ouvir isto mas é preciso dizê-lo porque é real. Open Subtitles اعلم انكَ لا تُريد ان تسمع هذا, ولكن يجب ان يُقال لأن هذا كان حقيقياً
    Sei que me odeias e não te censuro. Open Subtitles اعلم انكَ تكرهني انا لا الومكَ
    Sei que consegue. Mas não sou médico. Open Subtitles اعلم انكَ تستطيع - لكنني لستُ طبيباً نفسياً -
    Sei que estás com raiva de mim, mas isto é sério. Open Subtitles اعلم انكَ تكرهني,لكن الامر خطير
    Sei que gostas de contar os milhos das pipocas. Open Subtitles اعلم انكَ تحب أن تعدَ حبوب الذرة
    Sei que estás a ouvir. Open Subtitles اعلم انكَ تسمعني.
    Sei que também fará o mesmo por mim e, Derian... sem piedade. Open Subtitles اعلم انكَ ستفعل المثل لي ..."و ، "ديريان لاتشفق عليه
    Eu Sei que estás metido na morte do Henry Chamberlain e na doença da Jane. Open Subtitles (اعلم انكَ متورط في موتِ (هنري شامبرلاين (وأزمةِ (جاين
    - Sei que não gostava dele. Open Subtitles اعلم انكَ لم تحبه
    - John, Sei que ainda tens poder, tal como sabia que não estavas morto. Open Subtitles جون) اعلم انكَ لازلتَ تملكُ قوةً) فقط كما علمت انكَ لم تكن ميتاً
    Sei que gostarias. Open Subtitles اعلم انكَ ستستفيدُ منهُ
    Eu Sei que enviaste dois capítulos da Serena para a Vanity Fair. Open Subtitles "انا اعلم انكَ ارسلت فصلين لـ(سيرينا) لـ"فانيتي فير
    Sei que não confias no teu avô ou em ninguém da parte Van Der Bilt da família, portanto chamei alguém com experiência nessa situação. Open Subtitles حسناً ، انا اعلم انكَ لا تثق بجدك "او اي احد من جانب عائلة "فاندير بيلت ولذلك قمت بالاتصال بشخص والذي اصبح خبير بمثل هذه المواقف
    Sei que nunca magoaria Arthur. Não por vontade própria. Open Subtitles (اعلم انكَ لن تؤذي (ارثر ليسَ بإرادتكَ
    Eu Sei que não te importas com o que acontece contigo, mas acredita em mim, se morreres, a Grace morre. Open Subtitles الآن ، اعلم انكَ لاتهتم بما يحدث لكَ لكن ثق بي... إذا متَ فـ(جرايس) ستموت
    - Sei que me odeias, Rufus. Open Subtitles .(انا اعلم انكَ تكرهني، (روفيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more