"اعلم لما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sei porque
        
    • sei por que
        
    Não sei porque não podíamos ter ido ao Tacos Guacos. Open Subtitles انا لا اعلم لما لا نستطيع الذهاب لـتاكوس كواكوس
    Não sei porque virias de tão longe para consertar uma falcatrua. Open Subtitles لا اعلم لما اتيتَ كل هذا الطريق لإصلاحِ مادةٍ مزيفة
    Eu não sei porque vieste. Ninguém te quer por perto. Open Subtitles لا اعلم لما اتيت لا احد يريدك هنا بعد الان
    Ainda hoje não sei porque fizemos aquilo. Open Subtitles الى يومنا هذا, انا لا اعلم لما فعلنا هذا
    Realmente não sei por que vim cá tão cedo, sabes? Open Subtitles انا حقا لا اعلم لما قدمت لهنا في الصباح الباكر تفهمين
    Eu não sei porque vieste. Ninguém te quer por perto. Open Subtitles لا اعلم لما اتيت لا احد يريدك هنا بعد الان
    Não sei porque estás preocupada. Ele está a falar perfeitamente. Open Subtitles لا اعلم لما انت قلقة انه على ما يرام
    Não sei porque o David é tão difícil quando ponho um pouco de ordem nas coisas. Open Subtitles لا اعلم لما ديفيد عليه ان يكن صعب جدا في اللحظة التي حاولت بها تنظيم الامور.
    Depois do que aconteceu ontem à noite, depois de teres tentado transvasar a magia do Círculo, não sei porque estou aqui. Open Subtitles بعدَ ماحدثَ ليلة الأمس ومحاولتي سحبَ السحر من الدائرة لا اعلم لما أنا هنا
    Não sei porque é que não podemos falar sobre isto. Open Subtitles انا ا اعلم لما لا يمكننا الحديث حول هذا الشيء
    sei porque estás fingir que gostas de mim, e que temos esta ligação especial, mas, podes parar com a encenação. Open Subtitles اعلم لما تتظاهر بكل تلك المشاعر الىّ وان مرتبطين ببعضنا بعمق ولكن كل ذلك هراء
    É o meu aniversário, mas, não sei porque celebrar, já vou fazer 46 anos. Open Subtitles انه يوم ميلادي لا اعلم لما اريد الاحتفال بعد ان وصلت ال 46
    Nem sei porque é que tirei isto tudo porque eu não vou conseguir por tudo aqui novamente. Open Subtitles لا اعلم لما اخرجت كل هذا بسبب انني لن اعود مجدداً.
    Eu sei porque é que está a fazer isto, mais uma vez para me proteger. Open Subtitles انا اعلم لما انت تقوم بهذا لتحاول حمايتي مره أخره
    Não sei porque está tão preocupado, ele é um grande pugilista. Open Subtitles لا اعلم لما انت قلق للغاية انه مقاتل عظيم
    Não sei porque está tão preocupado com uma brincadeira. Open Subtitles انظر، أنا لا اعلم لما اصرارك على اتصال خاطئ
    Olha, eu sei porque fizeste o que fizeste e farei tudo o que for preciso para te ajudar. Open Subtitles انظر ، اعلم لما انت فعلت ذلك وسأقوم بمهما تطلب مني الامر لمساعدتك
    Sherlock, não sei porque não respondes aos SMS, mas o Eklund continua à solta e precisamos de ti, portanto liga. Open Subtitles شارلوك ، انا لا اعلم لما لا تجيب على رسائلي لكن سفين اوكلاند لايزال حرا
    Dani, para começar, não sei por que voltaste aqui. Open Subtitles داني, لا اعلم لما جئتي الى هنا لتبدأي معي
    Não sei por que não vai ninguém a este combate. Open Subtitles انا لا اعلم لما كل الناس لا يأتون الى هذا القتال.
    sei por que é que vocês estão aqui, mas isto não é um crime, bacanos. Open Subtitles انا اعلم لما انتم هنا، ولكن هذه ليست جريمة، يارجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more