| Não sei porque não podíamos ter ido ao Tacos Guacos. | Open Subtitles | انا لا اعلم لما لا نستطيع الذهاب لـتاكوس كواكوس |
| Não sei porque virias de tão longe para consertar uma falcatrua. | Open Subtitles | لا اعلم لما اتيتَ كل هذا الطريق لإصلاحِ مادةٍ مزيفة |
| Eu não sei porque vieste. Ninguém te quer por perto. | Open Subtitles | لا اعلم لما اتيت لا احد يريدك هنا بعد الان |
| Ainda hoje não sei porque fizemos aquilo. | Open Subtitles | الى يومنا هذا, انا لا اعلم لما فعلنا هذا |
| Realmente não sei por que vim cá tão cedo, sabes? | Open Subtitles | انا حقا لا اعلم لما قدمت لهنا في الصباح الباكر تفهمين |
| Eu não sei porque vieste. Ninguém te quer por perto. | Open Subtitles | لا اعلم لما اتيت لا احد يريدك هنا بعد الان |
| Não sei porque estás preocupada. Ele está a falar perfeitamente. | Open Subtitles | لا اعلم لما انت قلقة انه على ما يرام |
| Não sei porque o David é tão difícil quando ponho um pouco de ordem nas coisas. | Open Subtitles | لا اعلم لما ديفيد عليه ان يكن صعب جدا في اللحظة التي حاولت بها تنظيم الامور. |
| Depois do que aconteceu ontem à noite, depois de teres tentado transvasar a magia do Círculo, não sei porque estou aqui. | Open Subtitles | بعدَ ماحدثَ ليلة الأمس ومحاولتي سحبَ السحر من الدائرة لا اعلم لما أنا هنا |
| Não sei porque é que não podemos falar sobre isto. | Open Subtitles | انا ا اعلم لما لا يمكننا الحديث حول هذا الشيء |
| sei porque estás fingir que gostas de mim, e que temos esta ligação especial, mas, podes parar com a encenação. | Open Subtitles | اعلم لما تتظاهر بكل تلك المشاعر الىّ وان مرتبطين ببعضنا بعمق ولكن كل ذلك هراء |
| É o meu aniversário, mas, não sei porque celebrar, já vou fazer 46 anos. | Open Subtitles | انه يوم ميلادي لا اعلم لما اريد الاحتفال بعد ان وصلت ال 46 |
| Nem sei porque é que tirei isto tudo porque eu não vou conseguir por tudo aqui novamente. | Open Subtitles | لا اعلم لما اخرجت كل هذا بسبب انني لن اعود مجدداً. |
| Eu sei porque é que está a fazer isto, mais uma vez para me proteger. | Open Subtitles | انا اعلم لما انت تقوم بهذا لتحاول حمايتي مره أخره |
| Não sei porque está tão preocupado, ele é um grande pugilista. | Open Subtitles | لا اعلم لما انت قلق للغاية انه مقاتل عظيم |
| Não sei porque está tão preocupado com uma brincadeira. | Open Subtitles | انظر، أنا لا اعلم لما اصرارك على اتصال خاطئ |
| Olha, eu sei porque fizeste o que fizeste e farei tudo o que for preciso para te ajudar. | Open Subtitles | انظر ، اعلم لما انت فعلت ذلك وسأقوم بمهما تطلب مني الامر لمساعدتك |
| Sherlock, não sei porque não respondes aos SMS, mas o Eklund continua à solta e precisamos de ti, portanto liga. | Open Subtitles | شارلوك ، انا لا اعلم لما لا تجيب على رسائلي لكن سفين اوكلاند لايزال حرا |
| Dani, para começar, não sei por que voltaste aqui. | Open Subtitles | داني, لا اعلم لما جئتي الى هنا لتبدأي معي |
| Não sei por que não vai ninguém a este combate. | Open Subtitles | انا لا اعلم لما كل الناس لا يأتون الى هذا القتال. |
| sei por que é que vocês estão aqui, mas isto não é um crime, bacanos. | Open Subtitles | انا اعلم لما انتم هنا، ولكن هذه ليست جريمة، يارجل. |