"اعيد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devolver
        
    • Repito
        
    • repetir
        
    • recuperar
        
    • pôr
        
    • volta
        
    • trazer
        
    • refazer
        
    • voltar a
        
    • repensar
        
    Leva as crianças para casa. Tenho de devolver este barril. Open Subtitles اقلي أنتِ الأطفال للمنزل عليّ أن اعيد هذا البرميل
    Eu também tenho grandes sentimentos de amor por ti... mas eu tenho de devolver esta promessa, bola e corrente. Open Subtitles ديريك, انا ايضا احبك كثيرا. لكن يجب علي ان اعيد هذه السلسلة و الكرة.
    É o Riley. Cessar-fogo. Repito, cessar-fogo. Open Subtitles هنا رايلي , ارقفوا النار اعيد, اوقفوا اطلاق النار
    Sei que, se pudesse repetir, a faria igual a ti. Open Subtitles انا اعرف انه لو كان بأمكانى ان اعيد الكره سأقوم بصنعها بالضبط على شاكلتك
    Tenciono ir. Primeiro tenho de recuperar uns cavalos. Open Subtitles انا اهدف الى ذلك ، ولكني فكرت اولا ان اعيد بعض الخيول التي تخصني
    Não posso pôr o génio na garrafa, porque se ela parasse de trabalhar e nunca mais aparecesse, não me deixavam em paz. Open Subtitles انا فقط لا استطيع ان اعيد الجني مرة اخرى الى الزجاجة لانة اذا ما توقفت فجاة عن العمل اختفت عن الآنظار
    Quero levá-las de volta para a Junta enquanto ainda posso. Open Subtitles اريد ان اعيد هؤلاء النساء لدار البلديه طالما ذلك ممكن
    - Olá, paizinho. Amanda, ia ser muito mais fácil para mim trazer o General para casa se soubesse o que esses pesadelos significam. Open Subtitles بأمكانى ان اعيد جنرال الى المنزل لو اخبرتينى بأحلامك السيئة
    Podemos falar dele o que quiseres, mas se eu fosse o Collier, estaria a devolver todos os meus livros à biblioteca, se me estão a entender. Open Subtitles يمكننا التحدث عنه كما تشائين ولكن اذا كنت انا كولير وسوف اعيد كل نسخ كتابي الى المكتبه
    Eu nunca poderei devolver o que vocês perderam. Open Subtitles انا لن استطيع ابدا أن اعيد اليكم ما خسرتموه
    Só quero devolver o anel e esquecer este casamento. Open Subtitles اريد فقط ان اعيد الخاتم وانسى كل شيء يتعلق بهذا الزفاف
    - Céus, tenho de devolver tanta coisa. Open Subtitles اوه يا الهي يجب عليا ان اعيد الكثير من الاشياء
    Ouçam que eu não Repito. Open Subtitles اسمعوا جيدا لاني لن اعيد صياغة الجمله مره اخرى
    Uso a frente, uso a parte de trás, do avesso e depois Repito o processo. Open Subtitles أنا ارتديهم من الأمام وأرتديهم من الخلف اعيد قلبهم ومن ثم الأمام والخلف
    Isto não se tornará a repetir, porque vou pendurar a sua coisa tatuada na porta do meu escritório. Open Subtitles انا لن اعيد هذا مرة اخرى لاننى سوف احطمة
    E como eu te continuo a repetir, todas as coisas têm um contexto magnético, em especial coisas naquele Armazém. Open Subtitles لهذا وكما اعيد وأكرر عليكم كل شيئ هنا لديه تأثيره وقواه المغناطيسيه بالتحديد تلك الأشياء بالمستودع
    Estou a tentar recuperar o meu negócio, já gastamos o mínimo com os nossos cartões. Open Subtitles فأنا احاول ان اعيد نشاطي نحن بالفعل ندفع اقل المصاريف سوف احصل على وظيفة
    Só gostava de recuperar o tempo que perdi neste projeto inútil. Open Subtitles انا فقط اتمني ان اعيد كل الوقت الذي اضعته في مشروع فاشل
    Deixe-me pôr isso de outra forma. Open Subtitles دعنى اعيد صياغة العبارة انا لا استطيع اعادة المال اليك
    Acho que apenas queria atirar esta rede de volta ao oceano e ver quantos peixes conseguia apanhar. Open Subtitles اردت ان اعيد الايام الماضية وارى مدى جاذبيتي
    Posso trazer a tua filha de volta à vida por um curto período de tempo, para que possas vê-la, abraçá-la e dizer adeus de forma adequada. Open Subtitles انا استطيع ان اعيد ابنتك للحياة لفترة قصيرة بحيث يمكن لك ان تراها ، تمسكها مرة اخرى وتودعها بشكل لائق
    Então, e agora, Beth, o que é que me sugeres para refazer este turbilhão duma forma que precise mesmo de ti? Open Subtitles حتى الآن, بيت. كيف لك ان تقترحي باني اعيد تخيل زوبعتي بطريقة وبشكل ضروري, يشملك.
    Tenho de te voltar a prender. Assim vou perder o meu emprego! Open Subtitles يجب علي ان اعيد ربطك من جديد والا سوف افقد وظيفتي
    Então comecei a pensar como podia repensar as paisagens. TED ولذلك بدأت أفكر ، كيف اعيد النظر في المناظر الطبيعية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more