Porque há quem tenha olhos azuis e quem os tenha castanhos? | Open Subtitles | لملذا بعض الناس لديهم اعين زرقاء و الاخرون بنى ؟ |
A Jaime tem de olhar fixamente para os olhos das pessoas. | Open Subtitles | كل ما تحتاجة جيمي ان تثبت النظر علي اعين الناس |
Para conseguirmos ver bem os olhos dos outros tipos. | Open Subtitles | تستطيع ان تنظر بعمق في اعين الرجال الاخرين. |
E depois terminam olhando-se nos olhos - durante quatro minutos. | Open Subtitles | و حينما ينتهي, يحدقون في اعين بعضهم لــ4 دقائق |
Devíamos ter-me deixado contratar a modelo magra. | Open Subtitles | كان عليك أن تدعيني اعين النحيفه |
Mas as vieiras têm olhos e ela queria algo diferente. | Open Subtitles | ولكن المَحارٌ لديه اعين وهي كانت تطالع لأمر مختلف |
E, como se isso não fosse suficiente, sorrir pode ainda ser agradável aos olhos dos outros. | TED | وان لم يكن هذا كافياً فالابتسام يجعلك تبدو رائعاً في اعين الناس من حولك |
Ela tem 10 000 braços, e em cada mão há um instrumento de libertação. Na palma de cada mão, há olhos, são os olhos de sabedoria. | TED | انها تملك 10،000 يد في كل يد يوجد أداة محررة في راحة كل يد يوجد اعين وهذه الاعين تمثل الحكمة |
Os graboides não tem olhos. Caçam através do som. | Open Subtitles | القابضات, ليس لها اعين , انها تصطاد بواسطة الصوت |
Sim, algumas culturas, é costume porem moedas nos olhos dos mortos... | Open Subtitles | حسنا بعض الحضارات لازالت تضع ثوما في اعين الاموات او فضة |
Criei um dispositivo de disfarce para proteger a minha ilha dos olhos curiosos. | Open Subtitles | صنعت جهاز تستر ليغطى جزيرتى عن اعين الفضوليين. |
Os cavalos lá têm olhos grandes e bonitos, como os teus | Open Subtitles | الخيول هناك لها اعين كبيره جميله, مثل عينيك تماماً |
Aqueles que fizeram isto não vão escapar aos olhos de Deus. | Open Subtitles | من فعلوا ذلك لن يهربوا عن اعين الرب .. هيلاري فاي. |
É terrível! Ela tem olhos lindos e o cabelo tem perfume de canela! | Open Subtitles | فلديها اعين جميلة ورائحة شعرها مثل الياسمين |
- Grandes olhos azuis como o pai dele e... - Meu Deus, Lyla. | Open Subtitles | اعين زرقاء كبيرة مثل أبوه يا الهى, لايلا. |
Não se pode olhar nos olhos de alguém e sentir-lhe a alma, George. | Open Subtitles | لايمكنك بمجرد النظر الى اعين البشر ان تحس بارواحهم , جورج |
As nossas esperanças, os nossos sonhos, o futuro das nossas crianças, reflectem-se nos olhos de cada um. | Open Subtitles | , بأمالنا و أحلامنا مستقبل أبنائنا ينعكس في اعين بعضهم |
Vejam-se através dos olhos de alguém que goste a sério de vocês. | Open Subtitles | اسمح لنفسك ان تري نفسك من خلال اعين شخص يحبك, يحبك جدا |
O Smug está a ver através dos olhos do Sammy Davis, Jr.. | Open Subtitles | سماج ينظر من خلال اعين سامي ديفيز جونيور |
Ele costumava tirar os olhos aos seus inimigos e incendiava-os. | Open Subtitles | كان يقتلع اعين اعدائه ثم يجلسهم على النار |
Já decidi e vou contratar um advogado. Graças a Deus. | Open Subtitles | لقد اتخذت قراري وسوف اعين محامياً |
O regulamento indica que devo nomear um presidente interino e já tomei a minha decisão. | Open Subtitles | والقوانين تنص على أن اعين رئيسا فاعلا و لقد اتخذت قراري |