Perdoe-me, Sr. Taransky, mas estou a tentar compreender. | Open Subtitles | اغفر لي يا مستر تارانسكي انا فقط احاول ان افهم |
Por favor, Perdoe-me pelo silêncio ininterrupto entre nós este ano. | Open Subtitles | أرجوكِ ، اغفر لي هذا الصمت الذي استمر بيننا سنة كاملة دون أن يُكسر |
Perdoe-me a curiosidade, Senador, mas desde quando se preocupa com os assuntos dos veteranos? | Open Subtitles | اغفر لي وقاحتي يا سيناتور، ولكن منذ متى وأنت تهتم بشئون المحاربين القدامى؟ |
La Virgen, Perdoa-me pelos meus pecados, por favor, porque vou cometer mesmo muitos esta noite. | Open Subtitles | رجاءا اغفر لي خطاياي لانى سأقوم بجعل الجحيم للكثير الليلة |
Perdoa-me por não ter antecipado o despejo demoníaco. | Open Subtitles | اغفر لي لعدم استباقي للرهن الشيطاني. |
Vossa Majestade, Perdoai-me, mas chegou-me à atenção que certos "Evangélicos" ainda pregam contra os Seis Artigos da Fé, e o acordo religioso de Vossa Majestade. | Open Subtitles | صاحب الجلالة اغفر لي ولكن جاء على حد علمي بعض الأنجيلين على مايقولون يواصلون التبشير ضد مواد الإيمان الستة |
Deus te abençoe, meu filho. Deus me perdoe se te faltei. | Open Subtitles | بارك اللّه فيك، يا بني اللهم اغفر لي إن كنت قد أثرت معه |
Perdoe-me, Senhor. Quando ele assumiu o trono, a minha fé não oscilou. | Open Subtitles | اغفر لي أيها الرب، عندما تولى العرش، إيماني لم يتزعزع |
Perdoe-me por falar sem ser a minha vez, senhor, mas mandou-me para aquela escola para me mudar. | Open Subtitles | اغفر لي تكلمي بدون إذن سيدي لكنك أرسلتني إلى المدرسة لتغييري |
Perdoe-me, mas deixe-me ver se compreendo com clareza. | Open Subtitles | اغفر لي يا سيدي , لكن دعني أفهم هذا. |
Perdoe-me, Padre, mas isto é um disparate. | Open Subtitles | اغفر لي يا أبتاه لأن هذا كلام فارغ |
Lave-me de todas as minhas culpas. E Perdoe-me pelos meus pecados. | Open Subtitles | اللهم اغفر لي كل ذنوبي وطهرني من خطاياي |
Perdoe-me, padre, porque pequei. | Open Subtitles | اغفر لي أبتي لما ارتكبته من ذنب |
Perdoe-me se preciso de tempo para processar isto. | Open Subtitles | اغفر لي إذا كنت اخذ لحظة لفهم هذا |
Perdoe-me, Senhor. Ando a ser imperdoável. | Open Subtitles | اغفر لي يالله، لكوني غير قابل للغفران |
Perdoe-me, Senhor, mas eu tenho de me meter. | Open Subtitles | اغفر لي يا أبتِ، أنا مضطرة للتدخل |
Perdoa-me, doutor, porque pequei. | Open Subtitles | اغفر لي دكتور على ما أقترفته من ذنوب |
Perdoa-me se eu não estabelecer contacto visual. | Open Subtitles | اغفر لي إذا كنت لا جعل العين الاتصال. |
Está bem, Perdoa-me por não te respeitar. | Open Subtitles | حسناً, اغفر لي لعدم احترامي لك. |
Sabes, Perdoa-me por te ver como aquilo que tu realmente és, um rapazinho fraco que se tornou num palhaço idiota, que cresceu para se tornar num homem patético e medroso. | Open Subtitles | أتعلم, اغفر لي لرؤيتك صبي صغير ضعيف حقاً... والذي أصبح مُهرجاً غبياً، |
Perdoa-me por ser um pai tão protector, mas os brancos têm explorado e tratado mal os negros durante séculos e não vou deixar isso acontecer à Pam. | Open Subtitles | اغفر لي لكوني أب واقي ولكن الناس استغلت الأبيض و سوء المعاملة السود لعدة قرون، وأنا لا ادع ذلك يحدث لي بام . |
- Perdoai-me, Vossa Santidade. Mas é Deus que nos diz. | Open Subtitles | اغفر لي, قداستكم, ولكن الله نفسه يخبرنا, |
Deus me perdoe. Ela está indo atrás da fada má. | Open Subtitles | اغفر لي يارب إنها ستطارد بوكا |