"اغلب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • maioria das
        
    • maioria dos
        
    • A maioria
        
    • muitas
        
    • maior parte do
        
    • vezes
        
    • quase todos
        
    • a maior parte
        
    • maior parte dos
        
    • maior parte das
        
    Para o cristianismo, para a maioria das religiões, a moral não existe, sem o temor à morte. Open Subtitles المسيحية ، اغلب الأديان ، هناك مباديء أخلاقية لا توج فى الإنسان إلا بسبب الموت
    A maioria das mulheres da congregação mantêm as noticias longe da atmosfera. Open Subtitles اغلب السيدات من الكنيسه يخططون لسحب الاخبار مباشرة لخارج الغلاف الجوي
    É como a maioria dos homens que eu conheço. Open Subtitles انهم نوعا ما مثل اغلب الشباب اللذين اعرفهم
    A Minha mulher disse-me que é difícil para algumas pessoas... muitas pessoas...,entenderem-me. Open Subtitles فتاتي تخبرني , انه من يصعب لبعض الناس اغلب الناس ..
    Já filmei a maior parte do anúncio e está tudo nestas bobinas. Open Subtitles لقد قمت مسبقا بتصوير اغلب الاعلان وهو موجود على تلك العجلة
    Como a maioria das mães, pensei que chegaria à lua. Open Subtitles مثل اغلب الامهات، اعتقدت انه يعلق القمر في السماء
    Porque a maioria das pessoas com que se cruzam, acaba morta. Open Subtitles لان اغلب الاشخاص الذين يتصلون بهم ينتهي بهم الامر اموات
    maior parte das vezes, pensamos na dor como um sintoma de uma doença. E isso é verdade na maioria das vezes. TED الان في اغلب الاوقات تظنون ان الالم عرض لمرض ما وهذا صحيح في معظم الاوقات
    Foi assim que fiquei a saber. A maioria das mães usa o telefone. Open Subtitles هذه الطريقة التي اكتشفتها اغلب الامهات يستخدمن الهاتف
    A maioria das pessoas, quando o animal de estimação dela morre, quer o animal deitado, como se estivesse a dormir. Open Subtitles اغلب الناس عندما تموت حيواناتهم يريد منهم ان يستلقوا كأنهم نائمون
    Ambos sabemos que passas a maioria dos dias a ajudar empresas que já ganham fortunas a arranjar formas de arrecadar mais. Open Subtitles انت وانا كلانا يعرف انك تقضي اغلب ايامك تساعد الشركات ذلك صنع طن من النقود و السبيل لجمع المزيد
    As estatísticas dizem que a maioria dos acidentes são perto de casa. Open Subtitles اغلب الحوادث تحدث بالقرب من البيوت اقرأ تلك الاحصائيات انها مرعبة
    Para a maioria dos civis é como não ser ninguém. Open Subtitles الطريقة التى ينظر بها اغلب المدنيين لهذا انه فارق خطوتين عن اللاشيء
    muitas vezes, a resposta tem a ver com sacrifício. Open Subtitles في اغلب الاوقات ، تكون الاجابة حول التضحية
    Pessoal, preciso dizer que estou vendo muitas caras tristes. Open Subtitles يجب ان اخبرك اني ارى اغلب الوجوه مكتئبة
    Então, é por causa dos livros que estou hoje aqui, feliz, a viver novamente com um objetivo e uma clareza, durante a maior parte do tempo. TED لذا وبسبب الكتب، أنا هنا اليوم، سعيدة، اعيش مرة أخرى مع هدف ووضوح، في اغلب الأوقات.
    Estarei fora a maior parte do dia. Quero que compre umas roupas. Open Subtitles سوف اغيب اغلب النهار اريدك ان تشتري بعض الملابس
    Claro, mas isso acontece-me com quase todos os homens. Open Subtitles بالطبع لكن هذا طبيعي لي مع اغلب الرجال.
    Sabes, eu poderia ser muito mais rico se tomasse a maior parte das minhas decisões a pensar no dinheiro. Open Subtitles تعلمين, انا يمكن ان اكون اغنى بكثير بشكل عام. اذا انا اتخذت اغلب قراراتي استنادا على المال.
    a maior parte dos negócios ilegais em Sai Wan pertencem-lhe. Open Subtitles ينفذ اغلب اعماله اللا شرعيةفي منطقة ساي وان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more