Para o cristianismo, para a maioria das religiões, a moral não existe, sem o temor à morte. | Open Subtitles | المسيحية ، اغلب الأديان ، هناك مباديء أخلاقية لا توج فى الإنسان إلا بسبب الموت |
A maioria das mulheres da congregação mantêm as noticias longe da atmosfera. | Open Subtitles | اغلب السيدات من الكنيسه يخططون لسحب الاخبار مباشرة لخارج الغلاف الجوي |
É como a maioria dos homens que eu conheço. | Open Subtitles | انهم نوعا ما مثل اغلب الشباب اللذين اعرفهم |
A Minha mulher disse-me que é difícil para algumas pessoas... muitas pessoas...,entenderem-me. | Open Subtitles | فتاتي تخبرني , انه من يصعب لبعض الناس اغلب الناس .. |
Já filmei a maior parte do anúncio e está tudo nestas bobinas. | Open Subtitles | لقد قمت مسبقا بتصوير اغلب الاعلان وهو موجود على تلك العجلة |
Como a maioria das mães, pensei que chegaria à lua. | Open Subtitles | مثل اغلب الامهات، اعتقدت انه يعلق القمر في السماء |
Porque a maioria das pessoas com que se cruzam, acaba morta. | Open Subtitles | لان اغلب الاشخاص الذين يتصلون بهم ينتهي بهم الامر اموات |
maior parte das vezes, pensamos na dor como um sintoma de uma doença. E isso é verdade na maioria das vezes. | TED | الان في اغلب الاوقات تظنون ان الالم عرض لمرض ما وهذا صحيح في معظم الاوقات |
Foi assim que fiquei a saber. A maioria das mães usa o telefone. | Open Subtitles | هذه الطريقة التي اكتشفتها اغلب الامهات يستخدمن الهاتف |
A maioria das pessoas, quando o animal de estimação dela morre, quer o animal deitado, como se estivesse a dormir. | Open Subtitles | اغلب الناس عندما تموت حيواناتهم يريد منهم ان يستلقوا كأنهم نائمون |
Ambos sabemos que passas a maioria dos dias a ajudar empresas que já ganham fortunas a arranjar formas de arrecadar mais. | Open Subtitles | انت وانا كلانا يعرف انك تقضي اغلب ايامك تساعد الشركات ذلك صنع طن من النقود و السبيل لجمع المزيد |
As estatísticas dizem que a maioria dos acidentes são perto de casa. | Open Subtitles | اغلب الحوادث تحدث بالقرب من البيوت اقرأ تلك الاحصائيات انها مرعبة |
Para a maioria dos civis é como não ser ninguém. | Open Subtitles | الطريقة التى ينظر بها اغلب المدنيين لهذا انه فارق خطوتين عن اللاشيء |
muitas vezes, a resposta tem a ver com sacrifício. | Open Subtitles | في اغلب الاوقات ، تكون الاجابة حول التضحية |
Pessoal, preciso dizer que estou vendo muitas caras tristes. | Open Subtitles | يجب ان اخبرك اني ارى اغلب الوجوه مكتئبة |
Então, é por causa dos livros que estou hoje aqui, feliz, a viver novamente com um objetivo e uma clareza, durante a maior parte do tempo. | TED | لذا وبسبب الكتب، أنا هنا اليوم، سعيدة، اعيش مرة أخرى مع هدف ووضوح، في اغلب الأوقات. |
Estarei fora a maior parte do dia. Quero que compre umas roupas. | Open Subtitles | سوف اغيب اغلب النهار اريدك ان تشتري بعض الملابس |
Claro, mas isso acontece-me com quase todos os homens. | Open Subtitles | بالطبع لكن هذا طبيعي لي مع اغلب الرجال. |
Sabes, eu poderia ser muito mais rico se tomasse a maior parte das minhas decisões a pensar no dinheiro. | Open Subtitles | تعلمين, انا يمكن ان اكون اغنى بكثير بشكل عام. اذا انا اتخذت اغلب قراراتي استنادا على المال. |
a maior parte dos negócios ilegais em Sai Wan pertencem-lhe. | Open Subtitles | ينفذ اغلب اعماله اللا شرعيةفي منطقة ساي وان. |