"اقولها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizê-lo
        
    • digo
        
    • dito
        
    • dizer-te
        
    • contar
        
    • hei-de dizer
        
    Há muito que queria dizê-lo. Agora, posso dizer-to. Open Subtitles اردت ان اقول ذلك منذ وقت طويل الان يمكننى ان اقولها لك
    Depois, houve a vez em que nunca esperei dizê-lo. Open Subtitles ومن ثم كان هناك الوقت الذي ظننت انني لن اقولها مطلقاً به
    Não digo na frente dela. Open Subtitles السُفليه ، انا لا استطيع ان اقولها امامها
    E devia tê-lo dito, naquela noite, na minha varanda quando disseste que me amavas, mas estava só a tentar... Open Subtitles كان يجب ان اقولها لك تلك الليله على شرفتي عندما قلتي انكي تحبينني ولكن كنت ..
    Estou prestes a dizer-te quatro palavras que nunca disse antes, e que nunca mais vou dizer. Open Subtitles سأقول لكِ 4 كلمات ، لم اقلها لكِ مسبقاً ولن اقولها مرّة اخرى
    Não, o meu jogo favorito é contar tudo o que ando morta por te dizer, mas não digo. Open Subtitles لا ، لعبتي المفضلة هي عد الأشياء التي أريد أن أقولها ولا اقولها
    Sinto muita... muita vergonha. - Como hei-de dizer isto bem? Open Subtitles واشعر بخزى عميق كيف استطيع ان اقولها بطريقة صحيحة ؟
    Quando caminhava para a saída, senti que podia e queria dizê-lo. Open Subtitles ولكن كما كنت متجها نحو البوابة , شعرت بأني قادر ان اقولها واردت ذلك
    Vou dizê-lo. Open Subtitles على اعتبار ان .. ِ انا فقط سوف اقولها ..
    E até estou envergonhado por dizer isto em voz alta, mas se não conseguir dizer-te a ti, não consigo dizê-lo a ninguém. Open Subtitles ولكن إذا كنت لا أستطيع ان اقولها لك، لا أستطيع ان اقولها لاحد
    Custa-me dizê-lo, mas... podia ser pior, não é? Open Subtitles اشعر بالالم عندما اقولها , ولكن . انها ليست اسوء شيء , اليس كذلك ؟
    Não sei como dizê-lo, mas o senhor inspira-me. Open Subtitles انا لا اعرف كيف اقولها لكنك تلهمني
    Não, quando eu digo, é diferente. Quando é o doutor a dizer, parece negativo. Open Subtitles عندما اقولها تكون مختلفة عندما تقولها تبدو سلبية
    digo isto todas as semanas - e continua a ter piada. - Continua a fazer-me rir. Open Subtitles اقولها اسبوعيا ومازالت مضحكة مازالت تضحكني
    Sim, há 10, 20 anos atrás, eu também teria dito isso... mas já vi o sofrimento que isso causou. Open Subtitles اجل فمنذ عشرة الى عشرون السنة الماضية وانا اقولها لنفسي ولكني رايت الالم الذي كنتُ سببه
    Na outra noite disse coisas que não devia ter dito. Open Subtitles بتلك الليلة، قلتُ أشياء لايفترض بأن اقولها
    Há 300 anos atrás não o teria dito! Open Subtitles مر 300 عام , لم اريد ان اقولها
    porque tenho uma coisa para dizer-te. Open Subtitles لأن لدي أشياء اريد ان اقولها لك
    Eu não sei como dizer-te isto... mas eu sou casado. Open Subtitles لا اعلم كيف اقولها ولكني متزوج
    Querida, tudo aquilo que vos estou a contar é importante. Open Subtitles عزيزتى,كل الاشياء التى اقولها مهمة
    Quero contar eu, quero contar eu. Open Subtitles اريد ان اقولها ، اريد ان اقولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more