"اكتشافنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • descoberta
        
    • descobertos
        
    • Perceber
        
    • detetados
        
    • descobrimos
        
    • descobrirmos
        
    Mas a nossa última descoberta deu-se a uns quilómetros de onde estamos agora, nas Ilhas Salomão. TED ولكن اكتشافنا الأخيرجاء في الحقيقة على بعد بضعة أميال من حيث نحن الآن، في جزر سليمان.
    Esta descoberta é nossa. Devemos manter o controlo absoluto. Open Subtitles هذا هو اكتشافنا ،يجب أن يكون تحت تصرفنا نحن
    Eu digo-vos que os poderemos fazer sem sermos descobertos! Open Subtitles اني اقول لك اننا نستطيع فعلها بدون اكتشافنا
    Você precisa se re-aceder ao painel e... e precisamos de abrir rápidamente a porta do cofre... e apanhar o módulo de criptografia, antes que sejamos descobertos! Open Subtitles لابد ان تعيد الوصول الى هذا اللوح ولابد ان نفتح هذا الباب سريعا وتأخذ جهاز التشفير قبل ان يتم اكتشافنا
    Perceber que, nas sessões de treino nas quais ele nos bateu, estava a ser muito calmo. Open Subtitles اكتشافنا أنه خلال حصص المران التي أشبعنا فيها ضربًا مبرحًا كان يترأف بنا طوال الوقت.
    - A melhor oportunidade que temos de aproximarmo-nos dela sem sermos detetados é na campanha de fundos do marido, amanhã à noite, no MacArthur Grand Hotel. Open Subtitles أفضل فرصة لدينا للاقتراب من (ويتني) دون أن يتم اكتشافنا هو زوجها وهو يجمع التبرعات لحملتة
    Achamos que, como descobrimos um outro sintoma, isso não importava mais. Open Subtitles رأينا أنه لم يعد هذا يهم بمجرد اكتشافنا لعرض جديد
    A 14 de outubro, antes de o descobrirmos, teve a maior aproximação à Terra a cerca de 24 milhões de quilómetros. TED في الـ14 من أكتوبر، قبل اكتشافنا له، أصبح في أقرب نقطة من الأرض، في حدود حوالي 15 مليون ميل.
    Têm tentado ficar com os louros... da nossa descoberta, desde o princípio. Só queremos o que é nosso por direito. Open Subtitles أنتم تحاولون نسب اكتشافنا لكم منذ البداية ،أما نحن فنحاول استرداد حقنا
    Ainda não sabemos. Faz também parte da nossa descoberta. Open Subtitles نحنُ لا نعرف بعد هذا أيضًا جزء من اكتشافنا
    Bem-vindos a esta jornada à descoberta do Saara. Open Subtitles مرحبا، يا أصدقائي، إلى جولة اكتشافنا في الصحراء.
    Nas próximas décadas, à medida que exploramos Marte, Europa e Titã, a descoberta neles de qualquer tipo de vida significará que a vida será abundante na Via Láctea. TED في العقدين المقبلين، ومع اكتشافنا لكوكب المريخ و أقمار "أوروبا" و"تيتان"، فإنّ اكتشاف أيّ شكلٍ من أشكال الحياة هناك، سوف يعني أنّ الحياة ستتواجد بكثرةٍ في مجرة درب التّبانة.
    Em vez de divulgar a descoberta, removemos o plutónio e mantivemos o leilão, na esperança de atrair o La Ciudad. Open Subtitles بدلاً من إعلان اكتشافنا نزعنا البلوتونيوم و تركنا المزاد على (أمل استدراج (لا سيوداد
    No mesmo mês em que o meu laboratório publicou a descoberta do gene de imunidade no arroz, o meu amigo e colega Dave Mackill passou pelo meu escritório e disse-me: TED الآن، في ذات الشهر الذي نشر مختبري فيه اكتشافنا المتعلق بمورثة المناعة في الأرز، توقف صديقي وزميلي (ديف ماكيل) في مكتبي.
    Até sermos descobertos, e ser tarde de mais para fugirmos pelas nossas vidas, Maria? Open Subtitles حتى يتم اكتشافنا ويكون الاوان قد فات لنهرب من اجل حياتنا؟
    Perceber que, nas sessões de treino nas quais ele nos bateu, estava a ser muito calmo. Open Subtitles اكتشافنا أنه خلال حصص المران التي أشبعنا فيها ضربًا مبرحًا كان يترأف بنا طوال الوقت.
    Fomos detetados. Open Subtitles انتباه ! تم اكتشافنا
    Acontece que, à medida que descobrimos estas coisas, nós, seres humanos, gostamos de mudar a forma como parecemos, como nos comportamos, o que fazem os nossos corpos. TED ويتبين لنا أنه في خلال اكتشافنا لهذه الأشياء، نحن البشر نحب حقا أن نتغيير كيف نبدو، كيف نتعامل، ماذا تفعل أجسادنا.
    Porque se a pudermos produzir depois de a descobrirmos, podemos enviá-la para qualquer lado. TED لأنه إذا تمكننا من تصنيعه بعد اكتشافنا له، فسنتمكن من نشره في أي مكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more