Tudo se acabaria por descobrir. E eu acabaria por suspeitar de tudo. | Open Subtitles | كان يعرف انه سيتم اكتشافه اخيرا ألم يلاحظ انني كنت أشك؟ |
É como te digo. Há sempre algo a descobrir. | Open Subtitles | إنها كذلك بالفعل، فهناك دوماً ما يتم اكتشافه |
Um espião que esconde evidências incriminatórias num lugar fácil de descobrir? | Open Subtitles | جاسوس يخفي كل الادلة التى تدينه بمكان يُسهل اكتشافه ؟ |
Outra coisa, que foi descoberta por vários investigadores em Emory e em Davis, etc, é que a compaixão melhora o nosso sistema imunitário. | TED | وهو شيء تم اكتشافه من قبل العديد من الباحثين في جامعة أموري في منطقة دافيس .. ان التعاطف يقوي جهاز المناعة |
O continente foi encontrado exactamente como eu disse que seria. | Open Subtitles | البر الرئيسي تم اكتشافه تماماً كما قلت أنا إنه موجود |
"Não há já muitas coisas para descobrir no mundo." | TED | ما تبقى في العالم إلا القليل ليتم اكتشافه." |
Tinha de descobrir e sabia onde procurar. | Open Subtitles | و هذا ما يجب علىّ اكتشافه و أعرف أين سأفحص.. |
Mas, infelizmente, não consegui descobrir mais nada. | Open Subtitles | ولكن كل هذا استطعت اكتشافه لسوء الحظ. وبعد 5 دقائق اخرى, |
Quais são as hipóteses de se descobrir isso e o senhor arcar com as culpas? | Open Subtitles | من الممكن ان يتم اكتشافه وفصله ومعاقبتك انت |
Precisas de descobrir o que ela deseja num homem. | Open Subtitles | إن ما ينبغي عليك اكتشافه ماالذي تريده في فتاها |
Não há nada para descobrir. | Open Subtitles | هذا ما سيحدث، فليس هنالك ما يستطيع اكتشافه |
Cuidem disso. Vou à lanchonete ver o que consigo descobrir. | Open Subtitles | اعملي علي ذلك , نحن الآن بعد الإغلاق لذا سأذهب لأري ما الذي يمكنني اكتشافه |
- É isso que não consigo descobrir. | Open Subtitles | أسلوب البناء الاساسي هو ما لا أستطيع اكتشافه |
Olha, quando ele descobrir que estás viva, vai vir atrás de ti. | Open Subtitles | انظري , في حال اكتشافه انك لازلت على قيد الحياه فانه سوف يأتي من اجلك |
Nem imaginas o que consegues descobrir quando pões os dedos a trabalhar na Internet! | Open Subtitles | ما يمكنك اكتشافه وأصابعك تتجول على الإنترنت |
E vou ver o que consigo descobrir sobre o nosso adepto de glória platinado. | Open Subtitles | وأنا سأرى ما يمكنني اكتشافه عن ساعي المجد المطلي بالذهب |
Há 10 anos, o Dr. Palti fundou uma empresa chamada Novocure para desenvolver a sua descoberta como uma terapia prática para os doentes. | TED | منذ 10 سنوات، أسس د. بولتي شركة تُدعى نوفوكيور ليطوّر اكتشافه ليصبح علاجا عمليا للمرضى. |
Esta por exemplo, descoberta no inicio deste verão, nova para a ciência. Agora ocupa este ramo solitário na nossa árvore genealógica. | TED | هذا الكائن مثلاً تم اكتشافه هذا الصيف، جديد بالنسبة للعلماء، و الآن يشغل مكانه وحيدًا كجنس جديد في شجرة الحياة. |
O ADN dessa pessoa bate com o ADN encontrado no local do crime. | Open Subtitles | وأن الحمض النووي للشخص المذكور يماثل الحمض النووي الذي تم اكتشافه بموقع الجريمة |
O que eu não consigo entender é... Porquê ele testaria os envelopes... para envenenar o ponche? | Open Subtitles | ما لم استطع اكتشافه هو لماذا يسمم الظروف ان كان سيسمم الشراب؟ |
E eis aquilo que não compreendo, aquilo que não consigo perceber. | Open Subtitles | ،وإليك ما لا أفهمه إليك ما لم استطع اكتشافه |
Vou levar esta pilha à minha sala, ver o que descubro. | Open Subtitles | حسناً، سأعيد هذه الكومة إلى مكتبي لأرى ما يمكنني اكتشافه |
Vai dar-nos a hipótese de detetá-lo precocemente, de compreendê-lo melhor e de encontrar uma cura. | TED | ستقدم لنا فرصة اكتشافه مبكرا، وفهمه بشكل أفضل، وإيجاد العلاج. |
O parasita pode esconder-se nos nossos corpos sem ser detectado, sem sabermos, ao longo de dias, semanas, meses, anos, em alguns caso até mesmo décadas. | TED | وقد يختبئ الطفيلي في جسم الإنسان من دون اكتشافه ومن دون علمنا لأيامٍ أو أسابيع أو شهورٍ أو سنواتٍ أو حتى لعقود |
Mas os geólogos calcularam que o que ainda falta para ser descoberto e cartografado é qualquer coisa como 10 milhões de quilómetros. | TED | ولكن علماء طبقات الأرض قدروا أن المتبقي، حتى يتم اكتشافه ورسمه في شكل خرائط، يمثل حوالي 10 مليون من الكيلومترات. |