"اكتشفت أنني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • percebi que
        
    • descobri que
        
    • descobrir que
        
    • soube que estava
        
    No entanto, percebi que podia encontrar essas criaturas estranhas aqui na Terra. TED ولكني اكتشفت أنني أستطيع إيجاد هذه المخلوقات الفضائية على الأرض.
    Não, percebi que eu e você queremos a mesma coisa e podemos ajudar-nos um ao outro. Open Subtitles لا, لقد اكتشفت أنني أنا و أنتِ نريد نفس الشيء, و يمكننا أن نساعد بعضنا
    Então, tive um cancro ou descobri que tinha cancro. TED ثم أصبت بالسرطان أو اكتشفت أنني مصابة بالسرطان.
    descobri que era intersexual aos 10 anos, e, duma forma geral, encarei bem esse facto. TED اكتشفت أنني ثنائية الجنس في عمر العاشرة. وكنت على ما يرام بمعرفتي ذلك على الأغلب.
    Se descobrir que eu lhe menti, provavelmente nunca mais fala comigo. Open Subtitles ،إن اكتشفت أنني كذبت عليها لن تتحدث معي ثانيةً
    Obviamente, parei assim que soube que estava grávida. Sim. Open Subtitles توقفت عن تناولها مجرد أن اكتشفت أنني حامل
    Ouve... percebi que fui muito rápida a responder ontem sobre a adesão ao Camião 81. Open Subtitles اصغ, اكتشفت أنني بالأمس كنت مستعجلة في الرد حيال الإنتقال إلى مركز 81.
    Eu só percebi que eu iria trabalhar o meu caminho até que um. Open Subtitles لقد اكتشفت أنني سأعمل طريقي حتى أن واحدا.
    - Sim. percebi que já passei tempo demais longe do meu filho. Open Subtitles أجل، اكتشفت أنني قضيت وقت كافِ بعيداً عن ابني
    Eu quero a minha família na minha vida, quero mesmo, mas... percebi que não preciso de ti. Open Subtitles أردت عائلتي في حياتي، أردتها حقا، ولكن ... اكتشفت أنني لست في حاجة لك.
    E finalmente eu percebi que... eu não amo o Vincent ou nem sequer gosto dele. Open Subtitles في النهاية اكتشفت... . أنني لا أحب "فينسنت" وحتى لا أرغب به
    Tornei-me cínica desde que descobri que era diferente dos rapazitos. Open Subtitles السخرية التي إكتسبتها كانت يوم اكتشفت أنني مختلف عن الأولاد الصغار.
    Não, mas descobri que posso fazê-la novamente em agosto. Open Subtitles لا لكنني اكتشفت أنني استطيع اجتيازه ثانية في نهاية شهر آب
    E quando ela morreu, descobri que perdi tudo o que dava sentido à minha vida. Open Subtitles و عندما ماتت اكتشفت أنني قد فقدت كل شئ قد أعطى لحياتي أي معنى
    Depois, descobri que conseguia mover coisas só com a mente. Open Subtitles بعدها اكتشفت أنني أستطيع تحريك الأشياء بعقلي
    Quando descobri que conseguia mover objectos era um dom. Open Subtitles عندما اكتشفت أنني أستطيع تحريك الأشياء لقد كانت هبة
    Se descobrir que eu esperei, nunca me perdoará. Open Subtitles إذا اكتشفت أنني انتظرت، فلن تسامحني أبدا.
    Se descobrir que esperei, nunca me perdoará. Open Subtitles إذا اكتشفت أنني انتظرت، فلن تسامحني أبدا.
    Se ela descobrir que eu não avisei, ela activa o meu chip, e vou morrer mesmo aqui. Open Subtitles إذا اكتشفت أنني لم أحذرها، فسوف تفعّل شريحة القتل وسوف أموت بمكاني
    Com o tempo, soube que estava enganado. Open Subtitles مع الوقت، اكتشفت أنني كنت على خطأ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more