"الآخرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • outra
        
    • outro
        
    • outros
        
    • outras
        
    • também
        
    • próxima
        
    • segunda
        
    • lado
        
    • dos
        
    E no mínimo o mesmo valor em produto na outra. Open Subtitles على الأقل بقدر قيمة المخدرات الموجودة في الشاحنة الآخرى.
    Tipo há 30 segundos atrás quando disseste que isto não é o nosso fracasso e eu lembrei-me que tinha outro desses na outra mão. Open Subtitles منذ 30 ثانية مضت عندما قُلتِ هذا المكان ليس فشلنا و أنا تذكرت أني أحمل واحدة آخرى من هذه في اليد الآخرى.
    Guarde o outro, no caso de ter mais algumas questões. Open Subtitles أبقى الآخرى بحالة لو كانت لديكَ أيّ أسئلة أخرى.
    Davas conta de uns capangas da IMA, com o outro olho fechado. Open Subtitles كان يمكنك التعامل مع بضعى مودوك أيم الحمقى بعينك الآخرى مغلقة
    Gravidade idêntica à terrestre e atmosfera de outros planetas. Open Subtitles جاذبية الأرض وغلافها الجوى مثماثلان مع الكواكب الآخرى
    Se eu tiver tempo, devido às outras coisas que vou fazer. Open Subtitles إذا تبقى لدي وقت بعد كل الأمور الآخرى التى سأفعلها
    Ao fim de um minuto, quando isso não estimulou o bebé correu para ir buscar a máscara de bebé e a outra foi buscar a sucção. TED وبعد دقيقة، حين لم ينشط ذلك الطفلة، ركضت لجلب قناع الطفل و الآخرى ركضت لجلب الشفاطة.
    E muito acaba por ser arrastado para o oceano, o que é uma excelente história se lhe juntarmos duas personagens, em especial se elas não se suportarem uma à outra, como estas duas. TED وتنتهي عادة الى المحيط وهي قصة رائعة .. ان قام بتأديتها شخصيتين لا يطيق ايٌ منهما الآخرى .. مثل هذين
    Vão identificar o corpo, então vão lembrar da outra mulher, aquela que está no mausoléu. Open Subtitles سيتعرفوا على جثتها ثم سيتذكرون المرأة الآخرى المرأة الآخرى المدفونة فى القبو
    Daria a outra perna por um cigarro. Open Subtitles الآن أنا أعطي الساق الآخرى مقابل سيجارة.
    Talvez agora encontre a outra mão noutro lugar. Open Subtitles ربما الآن سيلتقى مع يده الآخرى فى مكان ما
    Concentre-se no facto que tenho o seu filho no outro quarto e ele acha que a esta altura ninguém pode ajudá-lo. Open Subtitles ركز على حقيقة أنني احتجز ابنك في الغرفة الآخرى وهو متأكد في هذه اللحظة بأنه لا أحد يستطيع مساعدته
    Já cuspi num olho. Mais vale cuspir também no outro. Open Subtitles بصقت في عين واحدة وأود أن أبصق في الآخرى
    Um tiro acertou na parede, o outro na nossa vítima. Open Subtitles ،انطلقت طلقة نحو الحائط و الآخرى انطلقت نحو ضحيتنا
    outros espíritos dizem que não se consegue sentir nada, mas estão errados. Open Subtitles الأشباح الآخرى تقول أنها لا تشعر بأي شعور، لكنهم على خطأ
    Não há diferença deste trabalho para os outros anteriores. Open Subtitles لا فرق بين هذه المهمة وبقية مهامي الآخرى
    Uma vida... em troca da vida de tantos outros... Open Subtitles حياة واحدة في مقابل العديد من الحياوات الآخرى.
    E as outras filiais agora ficam aqui, não é? Open Subtitles إذا الأنواع الآخرى متواجدة هنا أليس كذلك ؟
    Há muitas outras provas que fazem do West culpado. Open Subtitles هناك الكثير من الأدلة الآخرى التي ويست مذنب
    Na próxima oportunidade, voltamos lá e escondemos aqueles frutos secos. Open Subtitles في الفرصة الآخرى التي نغتنمها، علينّا العودة إلى هُناك و إخفاء هذا البندق.
    Se quiseres, podes ser a segunda mãe dele comigo. Open Subtitles إن أردتِ، بإمكانكِ أن تصبحي والدته الآخرى معي
    Ora! Passe para o outro lado. Open Subtitles هيا لنذهب للجهة الآخرى ستكون اكثر جفافاً
    Só para clarificar eu gosto dos que brilham no escuro. Open Subtitles . . لعلمك فقط أنا أحب القيام بالأمور الآخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more