"الآخرين الذين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • outros que
        
    • outras pessoas que
        
    • os outros
        
    • dos outros
        
    • aos outros
        
    Como vê, a minha fortuna vem de riquezas compartilhadas, com outros que apreciam as melhores coisas da vida. Open Subtitles كما ترى ثروتي تعتمد على الثروه المشتركه العثور على الآخرين الذين يتمتعون بأفضل الأشياء في الحياة
    O amor revolucionário é a escolha de começar a fazer um esforço por outros que não se parecem connosco, por oponentes que nos ferem e por nós mesmos. TED الحب الثوري هو اختيار الدخول في العمل من أجل الآخرين الذين لا يشبهوننا، لخصومنا الذين يضرونا ومن أجل أنفسنا.
    Foi naquela tarde que ele disse que a amava e que a daria a outros que não a amariam. Open Subtitles هناك يَقُولُ بأنّه أحبَّها ويَعطيها إلى الآخرين الذين لا يَحبَّوها
    Eles não morreram sós. Estou certo de que morreram com todas as outras pessoas que vocês amavam. Open Subtitles فهم لم يموتوا بمفردهم، أنا على يقين إنهم ماتوا مع كل الأشخاص الآخرين الذين تحبونهم
    Tu e todas as outras pessoas que não estavam lá. Open Subtitles أنتِ وكلّ البشر الآخرين الذين لم يكونوا بالأسفل هناك
    Claramente não sou tão rápido como os outros órfãos da oficina. Open Subtitles جليًّا أنّي لستُ حاذقة كالأيتام الآخرين الذين تربّوا في تكيّة.
    És tão diferente dos outros homens com quem saio. Open Subtitles أنت مختلف جداً عن الرجال الآخرين الذين أواعدهم
    - Refiro-me aos outros parvos. Aqueles que me batiam. Open Subtitles قصدت السفلة الآخرين الذين تعرَضت للضرب من قبلهم
    Devo admitir que ele era mais charmoso do que outros que encontrámos no passado, Open Subtitles يجب أن اعترف كان إلى حدٍ أكثر جاذبية مِن الآخرين الذين واجهناهم في الماضي
    Ele veio me prevenir de que Damien Thorn é o anticristo, e vai matar o meu bebê, assim como matou os outros que nasceram no mesmo dia. Open Subtitles جاء ليحذرنى من أن داميان ثورن هو عدو المسيح و سوف يقتل طفلى.. مثلما قتل الأطفال الآخرين الذين ولدوا فى نفس اليوم
    Vou falar-te dos outros que mataste um a um. Open Subtitles سأخبركِ عن الآخرين الذين قمتِ بقتلهم واحداً تلو الآخر
    Para Castleton e todos os outros que deixamos para trás. Open Subtitles إلى كاسلتون وكل الآخرين الذين تخلفوا وراءنا
    Mas agora estamos numa posição para ajudar os outros que precisam do nosso apoio e orientação. Open Subtitles ولكننا في موقف الآن يسمح لنا بمساعدة الآخرين.. الذين يحتاجون إلى مساندتنا وإرشادنا
    Mas os outros, que sejam criminosos... Open Subtitles و لكن اولئك الرجال الآخرين الذين ربما يكونون مجرمين
    A minha fortuna é fruto do trabalho de outras pessoas que labutaram para construir uma grande dinastia. Open Subtitles ثروتي هي نتيجة لعمل الآخرين الذين عملوا بجهد لِبناء سلالة عظيمة
    Temos de falar com as outras pessoas que estavam envolvidas no projecto. Open Subtitles سنحتاج لمخاطبة الأشخاص الآخرين الذين تعمل معهم على المشروع
    Como é que ele é diferente das outras pessoas que entram por aquela porta? Open Subtitles كيف يجعله مختلفًا من الآخرين الذين يخرجون من هذا الباب؟
    Deveríamos encontrar outras pessoas que as tiveram. Open Subtitles علينا البحث عن الآخرين الذين انتابتهم النوبات
    Do que ele tem saudades é da ligação que ele tinha com os outros homens. TED ما يفتقده هو الترابط مع الرجال الآخرين الذين كانوا معه.
    Uma das coisas que aconteceu depois dessa experiência foi pensar sobre os outros homens que estavam presos comigo e quanto eu gostaria de partilhar isso com eles. TED واحدة من الأشياء التي حدثت بعد تلك التجربة هو أنني فكرت في الرجال الآخرين الذين كانوا محبوسين إلى جانبي، وكم أردت أن أشاطرهذا معهم.
    Ele irá morrer como os outros, porque não tenho leite para ele. Open Subtitles هو سيموت مثل الآخرين الذين ماتوا لأنني ليس لدي حليب لكي أعطيه
    Foi o que disse aos outros antes de vocês. Open Subtitles أخبرتُ الآخرين الذين جاؤوا قبلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more