"الآخرين في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • outros no
        
    • outras pessoas em
        
    • os outros na
        
    • outras pessoas da
        
    • outros a
        
    • outros em
        
    • outros da
        
    • outros dois
        
    • outros membros
        
    - Vou lutar desta vez. -Junta-te aos outros no santuário. Open Subtitles سأحارب في هذا الوقت انضمي إلى الآخرين في الملجأ
    Ela é uma ameaça para os outros no escritório. Open Subtitles إنها تشكل خطرا للأفراد الآخرين في المكتب
    Sabia que a sua pequena experiência coloca a vida de outras pessoas em perigo? Open Subtitles تعرفي، تجربتكِ الصغيرة، تضع حياة الناس الآخرين في خطر؟
    Todos os outros na cidade agitam a bandeira dos Patriotas. Open Subtitles كل الآخرين في القرية يلوحون بأعلام الوطنيين
    Por exemplo, se a "coorte" no nosso estudo da planta consiste em pessoas que tomaram o suplemento por motivos de saúde, podem já ter uma incidência mais alta de náusea do que as outras pessoas da amostra. TED على سبيل المثال، إذا احتوت الجماعة في دراستنا للعشبة أشخاصا يأخذون المستحضر لأسباب صحية، قد يكون لديهم معدل عال من الإصابة بالغثيان بالأصل أكثر من الأشخاص الآخرين في العينة.
    Claro que alguns são melhores que outros a fazê-lo. Open Subtitles بالطبع , هناك بعضنا أفضل من الآخرين في هذا الأمر
    Não vou negar que é uma óptima publicidade para mim, e ainda ajudaria o teu amigo e talvez muitos outros em situação parecida. Open Subtitles الآن لن أنكر أنها ستكون دعاية رائعة لي، ولكنها أيضا ستساعد صديقكم وربما العديد من الأشخاص الآخرين في وضع مشابه.
    Como todos os outros da unidade. A maioria pelo menos. Open Subtitles أي مثل كلّ الرجال الآخرين في الوحدة معظمنا
    E eu tive pesadelos em que curtia com os outros dois tipos. Open Subtitles هذه بداية و أنـا راودتنـي كوابيس حول تقبيـل الرجلين الآخرين في هذه الغرفة
    Senti-me honrada quando a senhora e os outros membros do comité me pediram para entregar este prémio. Open Subtitles لقد تشرّفت عندما أنتِ والأعضاء الآخرين .. في هذه اللجنة طلبتم منّي تقديم الجائزة
    - Não me importo em colocar-te ou a qualquer um dos outros no hospital. Open Subtitles ليس لدي أي مشكلة في وضعك أنت، أو أي واحد من الآخرين في المستشفى.
    Essa desconfiança nos outros, no mundo e até em vós mesma... dificultou-vos a entrega à paixão. Open Subtitles أن عدم الثقة في الآخرين في العالم، وحتى في نفسك
    Olham para dentro. Fazem de conta e comportam-se como se cada país fosse uma ilha, que existe feliz e independente de todos os outros no seu próprio miniplaneta no seu próprio sistema solar. TED ينظرون للداخل. يتظاهرون ويتصرفون، كأن بلادهم هي جزيرة معزولة نشأت باستقلالية وبسعادة من دون الآخرين في كوكبها الخاص في مجالها الفضائي الخاص.
    Disse-lhes que a cadeira era uma boa maneira de mostrar aos outros no escritório como essas qualidades são valorizadas. Open Subtitles على أيّ حال، قلتُ أنّ الكرسي هو وسيلة طيّبة للإظهار للموظفين الآخرين في المكتب...
    Visões de outras pessoas em lugares distantes, até na prisão, o que podia ser uma metáfora para a minha situação, com fins educacionais e de instrução. Open Subtitles رؤى الآخرين في أماكن بعيدة، حتى في السجن، التي ربما تكون استعارة لوضعي، المخصصة للتعليم والتدريس.
    Deixa-me dizer-te uma coisa, meu, os salvamentos não significam nada se puseres outras pessoas em perigo. Open Subtitles اسمحوا لي أن أقول لكم شيئا، رجل، الإنقاذ لا يعني شيئا إذا وضعت الآخرين في خطر.
    Um facto muito interessante é que, além disso, mesmo quando, estatisticamente, os efeitos do nosso nível de estudos se mantêm constantes, o nível de estudos de todos os outros na nossa área metropolitana, também afeta o nosso salário. TED وإحدى الحقائق المثيرة للاهتمام أيضاً هي أننا نجد عندما نبقى في حالة ثبات ، إحصائياً فإن الأثر لمستوى تعليمك وتعليم كل الآخرين في منطقتك الحضرية الكبرى سيؤثر على مستوى أجرك.
    eu posso ser a pessoa mais competente do mundo, mas se todos os outros na minha empresa não tiverem competências o meu patrão terá mais dificuldade em introduzir novas tecnologias, novas técnicas de produção. TED إن بإمكاني أن أكون أكثر الأشخاص مهارة في العالم، ولكن إن كان كل الأشخاص الآخرين في مؤسستي يفتقرون الى المهارات، فإن رب عملي سيجد من الصعوبة له إدخال التقنيات الجديدة، وأساليب الانتاج الحديثة.
    De facto, ela tornou-se tão importuna por insistir em contar esta história aos vizinhos, aos amigos, a outras pessoas da comunidade, que, por fim, juntaram-se num grupo, fizeram um autocolante que exibiam orgulhosamente nos seus carros, que dizia: "Sim, eu sou de Libby, em Montana, "e não, eu não tenho asbestose." TED في الواقع، أصبحت هي مزعجةً جدًّا عندما أصرًّت على إخبار هذه القصة لجيرانها، لأصدقائها، للأناس الآخرين في المجتمع، إلى أن اجتمع مجموعة منهم وقاموا بعمل ملصقًا لمصد السيارة، والذي قاموا بعرضهم على سياراتهم بكل فخر، والذي قال "أجل، أنا من ليبي، مونتانا، لا، لست مصابًا بداء الأسبست."
    E também quero ajudar outros a serem bons. Open Subtitles و أريد ان أساعد الشباب الآخرين في ان يصبحوا جيدين فيها ايضا
    - Sim, eles são os mais dispostos a colocar as suas vidas e as dos outros em perigo. Open Subtitles أجل, على الأرجح أنهم كذلك أن يضعون حياتهم و حياة الآخرين في خطر
    Avisar os outros da nossa necessidade de fugir. Open Subtitles يجب عليك الحصول على الظهر، وضع الآخرين في مهمة مع الحاجة الماسة لدينا على الفرار.
    Mas soubemos esta manhã que o Rodin e os outros dois estão em Roma. Open Subtitles بان رودين و الإثنان الآخرين في روما.
    Podia tê-la ajudado e a outros membros a virem para cá. Open Subtitles من المُمكن أن يكون قد ساعد الفتاة الصغيرة وأعضاء العائلة الآخرين في الدخول إلى البلاد أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more