"الآن أرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Agora vejo
        
    • Agora percebo
        
    • Agora eu vejo
        
    • agora que vejo
        
    Agora, vejo que talvez isso seja algo que precises para seres feliz. Open Subtitles حسناً ، لكن الآن أرى أنه ربما كان ذلك ما تحتاجينه لتكوني سعيدة
    Agora vejo o caminho para o nosso glorioso regresso ao poder. Open Subtitles الآن أرى الطريق إلى عودتنا المجيدة للسلطة
    Merda, Agora vejo a TV. Vejo o que vês. Open Subtitles الآن أرى التلفزيون إنى أرى ما تراه أنت
    Dantes considerava-te um tolo inconsciente. Agora percebo que ousadas estratégias são a única razão pela qual ainda vives. Open Subtitles اعتقدتك ذات مرة أحمق متهور، الآن أرى أن سبب عدم موتك هو خططك الجريئة
    Agora eu vejo usando os meus outros sentidos. Posso sentir o cheiro da chuva antes de ela cair. Open Subtitles الآن أرى بإستعمال أحاسيسي الأخرى يمكنني أن أحس بالمطر قبل أن يسقط
    Agora, sou um bebé. Agora vejo o mundo com novos olhos. Open Subtitles والآن أنا طفل، الآن أرى العالم بمنظور جديد
    Ao olhar para ti Agora vejo uma mulher crescida que viu toda a magia do mundo tornar-se realidade esta noite. Open Subtitles وأنا أنظر إليك الآن... ... أرى امرأة نمت الذي شهد كل سحر في العالم تأتي هذه الليلة صحيحا.
    Agora vejo motivos para te gozar Open Subtitles الآن أرى ان هناك حاجة لتلفظ بهذه العبارات
    Mas Agora vejo que Deus também tem direitos de autor. Open Subtitles ولكن الآن أرى ان الكهنة لها حقوق التأليف والنشر أيضاً
    Olha, se te serve de consolo, eu Agora vejo como aquilo aconteceu com ele. Open Subtitles إسمعي، إذا كان هذا أي عزاء، أنا الآن أرى كيف قد حصل معه ذلك.
    Agora, vejo porque é que o Ray não atendeu o telefone. Open Subtitles الآن أرى لماذا رأي لم يجب على هاتفه المحمول .
    Agora vejo bem que isso é o que é, e sei bem o que ele é. Open Subtitles الآن أرى الأمر على طبيعته وأراه على حقيقته
    Agora vejo porque orienta O seu governo a não carregar. Open Subtitles الآن أرى لماذا أدلة الخاص بك الحكومة لا تريد أن تذهب.
    Agora vejo porque é que você, e não eu nem o meu engenheiro, deve ser o escolhido para seleccionar as pedras que serão usadas. Open Subtitles ، و أنا الآن أرى لماذا أنت ولستُ أنا و لا المهندس الخاص بي من يجدر به أن يقوم بإختيار أي الأضرحة التي علينا أن نستغلّها
    Costumava ver os miúdos a fazer fila aqui, todas as manhãs... Agora vejo homens... Open Subtitles اعتدت على رؤية اولاد يقفون هنا كل صباح الآن أرى الرجال..
    Mas Agora vejo que fui amaldiçoada para o melhor. Open Subtitles ولكن الآن أرى أنني كنت ملعونة من اجل الافضل
    Perdi a compostura por um momento, mas Agora vejo que ele está certo. Open Subtitles لقد فقدت أعصابي لحظة، ولكن الآن أرى أنه على حق .
    Agora percebo porque estavas tão determinado num divórcio rápido. Open Subtitles الآن أرى لما كنت مصراً جداً للحصول على طلاق سريع
    Agora percebo porque é que escolheram este campo. Open Subtitles الآن .أرى لماذا إلتقطت هذا المعسكر.
    Mas Agora eu vejo que você são a soma de muitas partes, com a sua mente liderando o caminho. Open Subtitles لكنني الآن أرى أنّكِ ناتج أكثر من شيء مع عقلكِ الذي يقود الطريق
    Eu acredito, Dorothy. Especialmente agora que vejo ali aquele tronco. Open Subtitles أصدقك، "دوروثي" ، خاصة الآن أرى الجذع هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more