"الآن أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ele está
        
    • que agora
        
    • agora que ele
        
    Mas, agora não posso ir ter com ele, ele está a levar uma injecção. Open Subtitles لكن لا يمكننى الدخول الآن أنه هناك يأخذ حقنة
    Digo, agora que você sabe que ele está bem, você deveria ir procurá-lo. Open Subtitles أعني انك تعرف الآن أنه بخير عليك الذهاب إليه
    Saber que agora não gostaria de estar noutro sítio que não aqui contigo. Open Subtitles أنا متأكد الآن أنه لا يوجد مكان أفضل من المكان الذي تكونين فيه
    Eu ia procurar pelo Toth. Acho que agora terei de procurar por ti. Open Subtitles كنت سأبحث عن توث علي أية حال أعتقد الآن أنه علي البحث عنك
    Vejo agora que ele anda a criar uma campanha secreta há anos. Open Subtitles أدرك الآن أنه يقوم بحملات خلف الكواليس منذ سنوات
    agora que ele sabe quanto tempo tem até fechar. Open Subtitles الآن أنه يعرف كم من الوقت لديه حتى تغلق.
    Portanto, acha que agora ele está obcecado com... Open Subtitles إذا أنتي تعتقدين الآن أنه متسائل بما .. ؟
    Ele já não é assim. ele está diferente. Open Subtitles لم يعد بذلك الشكل بعد الآن أنه مختلف الآن
    Agora ele está aqui. Estão preparados para mim? Open Subtitles الآن أنه هنا هل أنتم مستعدون لى ؟
    O mais importante é que ele está a tornar isto mais fácil para nós. Open Subtitles الأهم الآن أنه أصبح هدفًا سهلا
    "determinamos que ele está preparado Open Subtitles وقد قررنا الآن أنه مستعد
    O furioso, irracional e violento Doug, que agora sabe que fomos nós que o sacrificámos? Open Subtitles دوغ القاسي ، الغاضب ،الغير عقلاني؟ من يعرف الآن أنه نحن الذين تركناه تحت الحافله
    Se este talhante é daqui e ouviu o meu nome, estou certo de que agora ele entende a situação em que estão, mesmo que os pais não entendam. Open Subtitles لو أن هذا الجزار من المدينه ،و سمع إسمي أثق الآن أنه يفهم المأزق ،الذي هم فيه حتى لو لم يفهم والديها
    Tornou-se obcecado, ao que parece, com a ideia de que o prisioneiro e a mulher dele estavam a ter algum tipo de relação sexual, algo que agora acreditamos ser falso. Open Subtitles ثم صار مهووسًا بفكرة أن السجين على علاقة جنسية مع زوجته الأمر الذي نعلم الآن أنه غير حقيقي.
    Que foi edificada com tijolo e sangue e que agora parece, tão segura! Open Subtitles هذا الصرح المصنوع من الحجارة والدماء والذي يبدو الآن أنه في مأمن
    Enfim, agora que ele voltou, tudo vai ficar bem. Open Subtitles على أي حال، الآن أنه عاد، انها سوف تكون كلها بخير الآن.
    Há alguns dias era capaz de estar animada, mas agora que ele é suspeito de terrorismo, nem por isso. Open Subtitles حسنا، قبل بضعة أيام أن كنت قد شعرت بسعادة غامرة، ولكن الآن أنه إرهابي مشتبه به، لذلك لا أشعر بالكثير
    Odiei-o por algo que diz agora que ele não fez. Open Subtitles و أكره, لأمر تقولي الآن أنه لم يقترفه
    E ninguém ia acreditar nisso agora que ele é uma abóbora. Open Subtitles الأمر الذي لن يصدق أحد الآن أنه دباء
    As coisas estão melhores agora que ele está morto. Open Subtitles ... لكن الأمور بخير الآن أنه ميت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more