"الآن بينما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • agora enquanto
        
    • agora que
        
    • neste momento
        
    Como eu disse... é melhor irem embora agora, enquanto podem. Open Subtitles كماقلت.. من الأفضل لكم أن تغادروا الآن بينما تستطيعون
    - Vamos comê-los agora enquanto o sangue ainda corre. Open Subtitles اقتلوهم، لنلتهمهم الآن بينما دماؤهم لا زالت جارية
    Quando o desembrulhei, comecei a chorar. A minha mãe aproximou-se e disse: 'Estás a chorar por causa dum familiar que nunca conheceste?' E eu respondi: 'Ela tinha a mesma doença que eu'. Estou a chorar agora enquanto te escrevo. TED بينما أنا أفتحها، بدأت بالبكاء، و جاءت أمي و قالت، 'هل أنت تبكي على الأقارب الذين لم تعرفهم قط؟' فقلت: 'لقد عانت من نفس المرض الذي أعاني منه.' إنني أبكي الآن بينما أكتب هذه الرسالة.
    Eu olho pelos miúdos agora enquanto faz a sua apresentação. Open Subtitles أشاهد الاطفال الآن بينما كنت تفعل العرض التقديمي.
    agora que o Largo se foi, podemos tocar a música proibida. Open Subtitles الآن بينما ذهب مدرس الموسيقى ، يمكننا عزف الموسيقى الممنوعة
    É o que se está a passar debaixo do meu tecto neste momento. Open Subtitles ذلك ماذا يجري تحت سقفِي الآن بينما أَتكلّمُ معك
    Agora, enquanto introduzimos as pequenas pílulas azuis do prazer é a minha vez. Open Subtitles الآن, بينما تأتي الحبة الزرقاء مفعولها, هذا دوري
    Mas acredita, é melhor acabarmos isto agora enquanto ainda somos amigos. Open Subtitles لكن صدقيني, من الأفضل أن ننهي هذا الآن بينما لا نزال أصدقاء
    E precisa de se afastar dele, agora, enquanto ainda pode. Open Subtitles , عليكِ أن تبتعدي عنه الآن بينما تستطيعين
    Agora, enquanto ele está cego pela raiva, prepara-te... calma dá-lhe agora! Open Subtitles و الآن,بينما الغضب 'يعميه إنتظر لحطة,إستعد تحرك الآن
    É uma pergunta lógica, por isso vou-me calar agora enquanto pensas na resposta. Open Subtitles إنها مسألة منطق ، لذا سأسكت الآن بينما تفسر لي الأمر
    Ou paramos agora enquanto nos corre de feição. Open Subtitles أو يمكننا الإنسحاب الآن بينما نحُن ناجحون
    E deves fazê-lo agora, enquanto ainda podes. Open Subtitles و يجب عليك فعلها الآن بينما تزال بإستطاعتك ذلك
    Quero desfrutar da minha vida. Agora. Enquanto ainda posso. Open Subtitles اريد بأن استمتع بحياتي الآن , بينما يمكنني ذلك.
    Digo que devemos sair agora, enquanto temos oportunidade. Open Subtitles أرى أن نتحرك الآن بينما لا يزال لدينا مجالاً
    Por isso, saiam, agora, enquanto o permito. Open Subtitles ترغب ببقاءك حيًا لذا لتغادر الآن بينما أسمح بذلك
    Se não agirmos agora, enquanto temos hipótese, traíamos cada sintético que ainda não capturaram. Open Subtitles إن لم نتصرف الآن بينما تسنح لنا الفرصة سنخون كل آلي سيعتقلونه
    Vamos simular isso agora enquanto a monitorizamos só para ver como é que aguenta. Open Subtitles إذاً فسنقوم بمحاكاة ذلك الآن بينما نراقبكِ لنرى مدى صمودك.
    E acho que estou a aperceber-me agora enquanto falo com a minha voz suave. Open Subtitles وأظن أن الامر يؤثر بي الآن بينما أتحدث بصوتي المثير
    E agora que o auge se aproxima, ele não vai recuar. Open Subtitles الآن بينما هو قريب من القمة فإنه قطعا لن يتراجع
    Mesmo apesar de, provavelmente, neste momento ela estar a ter sexo com um belo artista. Open Subtitles ربما هي تمارس الجنس الآن بينما نتحدث مع فنان وسيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more