"الآن حان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Agora é
        
    • agora está na
        
    • E agora
        
    • vez de
        
    • é a hora de
        
    Ouça, Agora é tempo para as crianças serem felizes! Open Subtitles إستمعْ، الآن حان الوقت ليكون الأطفال َ سعداءَ
    E Agora é hora de voltar. E sei o que tu queres. Open Subtitles الآن حان وقت إنتقامك ، وأعلم أنك ترغب في هذا ..
    Agora é a vez do Jesse Owens a representar USA. Open Subtitles الآن حان الوقت لجيسي أوينز من الولايات المتحدة الأمريكية.
    agora está na altura de fortalecermos os nossos laços. Open Subtitles الآن حان الوقت نحن حقا كما الأخوات السندات.
    E agora a Decisão. O vencedor tornar-se-á o Chefe de Ferro. Open Subtitles و الآن حان وقت الحكم الفائز سيكون الطباخ الحديدي الجديد
    Agora é altura de se enfrentarem num fórum público. Open Subtitles الآن حان الوقت ليتواجه معهم على منبر عام
    Agora é o tempo de agir, não de nos acobardarmos. Open Subtitles و الآن حان وقت التحرّك و ليسَ الإرتعاد خوفاً
    Mas Agora é hora de largá-lo uma roda dentada Open Subtitles ولكن الآن حان الوقت لتسقطها لعب دورا مهما
    Agora é a minha vez. Vou dar-te alguns segundos antes de ir. Open Subtitles الآن حان دورى سأمهلك ثوانى قليلة قبل أن أجئ
    Agora é tempo de continuar o teu treino na arte de mikkyo, a doutrina secreta. Open Subtitles الآن حان الوقت لمواصلة تدريبك في فن الميكو مبدأ السرية
    Agora é tempo de deixar as pessoas conhecerem o homem que existe interiormente. Open Subtitles الآن حان الوقت كي نجعل الناس تتعرف على الرجل بذاته
    Promessas foram feitas, o meu filho, e Agora é tempo para obter tudo. Open Subtitles الوعود قد تم قطعها يا بني و الآن حان وقت الحصاد
    Agora é a hora do velho Bridge pegar o que vem pra ele. Open Subtitles الآن حان وقت لبريدج القديمِ للحُصُول على الذي يَجيءُ إليه.
    Mas Agora é altura de pagarem pela comida e pelas bebidas. Open Subtitles الآن حان الوقت حيث من المتوقع منكم أن تردوا حق ما شربتوا من خمر وأكلتوا من طعام
    Agora é a minha vez de estar surpreso. Pensei que tínhamos planos hoje. Open Subtitles الآن حان دوري لأفاجئك ظنت بأن لدينا مخططاتنا اليوم
    Você acha que Agora é um bom momento para falarmos do que aconteceu no nosso ano de calouras? Open Subtitles حسناً إذاً ، اعتقد الآن حان الوقت لأعرف ماحدث في السنه الجامعيه الأولى
    Agora, é a nossa vez. Tem de confiar em nós para as trazermos ao mundo. Open Subtitles و الآن حان دورنا ، عليكِ أن تثقي بنا لنجلبهم إلى العالم
    Depois, veremos quem venceu. Agora, é a tua vez. Open Subtitles ثم سنرى من الذي بقي صامدا. الآن حان دورك.
    agora está na hora da Patrulha Ups do Canal 6! Open Subtitles الآن حان وقت برنامج القناة السادسة يا إلهي دورية
    é a hora de fazer uma "MotoCross" bicentenária de bicicleta. Open Subtitles الآن حان وقت للذكرى المئوية لدراجات البكسمينج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more