"الآن وقت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Está na hora
        
    • Agora é
        
    • momento para
        
    • hora de
        
    • é altura para
        
    • agora está na altura
        
    Gostei muito de conversar com você mas Está na hora do meu intervalo. Open Subtitles لقد إستمتعت التحدث معك كثيراً الآن وقت إستراحتي
    E Está na hora do mais sujo e queixoso programa, Open Subtitles و الآن وقت برنامج أمريكا الفوضوي, الأكثر فوزا ً ...
    Por isso se tens cocó, Agora é uma boa altura. Open Subtitles إن أردت الذهاب إلى مرحاض الأطفال الآن وقت مناسب
    Vai ajudar a lançar-me, e acho que Agora é a altura ideal para me contratar. Open Subtitles سوف تشدني معك للقمة وأظن أن الآن وقت جيد لتأخذ بيدي
    Está bem, chegou o momento para alguns homens de sorte... aprenderem a dançar o "hula" do Taiti. Open Subtitles حسنا الآن وقت لبعض المحظوظون لتعلم كيفية رصة التاهيتي
    O Irmão não é um guerreiro. Este é um momento para guerreiros. Open Subtitles الإخ ليس محارباً، الآن وقت الحاجة المحاربين
    Disse-o muitas vezes, mas agora está mesmo na hora de ir. Open Subtitles ...لقد قلتُها كثيرا لكن قد حان الآن وقت الرحيل حقا
    Não é altura para lutar pelo território. Open Subtitles ليس الآن وقت القتال من أجل الغنائم
    Por isso, agora está na altura da segunda fase. Open Subtitles وحان الآن وقت المرحلة الثانية.
    Está na hora da operação A Juíza Vai Pagá-las. Open Subtitles حان الآن وقت عملية "الأنتقام من القاضية"
    Aceita isso, Sid foi uma grande aventura, mas agora Está na hora de seguir em frente. Open Subtitles واجه الأمر يا "سيد"، لقد قمنا معا بأعمال عظيمة لكن حان الآن وقت الانتقال
    Está na hora da entrevista incómoda do Walter a uma banda de rock. Open Subtitles و الآن وقت مُقابلة "والتر" غريبة الأطوار مع فرقة روك
    Está na hora de atacar. Open Subtitles قلت لك الآن وقت الهجوم
    Esquecemos toda a loucura e Agora é altura de voltar ao que interessa: a série. Open Subtitles تغاضينا عن كل هذا الجنون ، حان الآن وقت العودة لما يهم ، البرنامج
    Mas agora, é hora de surpresas, aqui mesmo no Dr. Dwayne Show. Open Subtitles لكن الآن وقت المفاجآت هنا على برنامج دكتور دوين
    É um bom momento para indicar uma das vantagens de ser um investigador da raiva, é que eu tenho passado mais de uma década a gerar uma lista ampla de todas as coisas que irritam os meus colegas. TED بالمناسبة، الآن وقت مناسب لمعرفة إحدى تلك المميزات لتكون متخصص في الغضب وهو أنني قضيت أكثر من عقد في كتابة قائمة شاملة بكل الأشياء التي تزعج زملائي.
    Deduzo que não tenha de dizer que este é um ótimo momento para um de vocês se distinguir com uma ideia brilhante. Open Subtitles أفترض أنه لا يجب أن أشير بأن الآن وقت مناسب... أن يثبت أحدكم أقدامه بفكرة عبقرية
    Gary, não é altura para perguntares se eu tinha a certeza. Open Subtitles (غاري)، ليس الآن وقت مناسب لتسأل إن كنت متأكدًا أنها حقًا "سبيدي بامب"
    Bem, agora está na altura dos jogos da festa. Open Subtitles -حسناً، الآن وقت لعب الحفلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more