"الآن ولا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • agora e não
        
    • momento e não
        
    • e nem
        
    São quase 8 horas agora e não há novos desenvolvimentos no caso. Open Subtitles إنها الثامنة تقريباً الآن ولا توجد ثمّة تطورات جديدة في القضية
    Este quarto é meu agora e não quero que o desarrumes. Open Subtitles هذه أصبحت غرفتي الآن ولا أريدك أن تقومي بأفساد مظهرها .
    Tem que ir para lá agora e não pode parar até estar lá dentro com os outros, está bem? Open Subtitles ... عليكِ الذهاب هناك الآن ولا تتوقفى حتى تصبحى فى الداخل برفقة الآخرين
    Não posso lidar com isso neste momento, e não penso que também possas. Open Subtitles وأنا لا أستطيع التعامل مع هذا الآن ولا أعتقد أنّه يمكنك ذلك أيضاً
    Espero que alguma velhota seja assaltada neste momento e não haja agentes disponíveis. Open Subtitles أمل بعض السيدة العجوز على الحصول سلب الحق الآن ولا أحد يستجيب
    Não vou a lugar algum com você. Não agora, e nem ao Baile. Open Subtitles لن أذهب معك الى أيّ مكان ليس الآن ولا حتّى في حفلة الترحيب
    mas se tens algum tipo de problema, e precisas da minha ajuda, então deves pedir agora e não esperar que seja tarde demais e fique tudo estragado, Open Subtitles أيها السّاقي لكن إذا صادفتك بعض المشاكل وإحتجت مساعدتي .. فيتوجّب عليك طلب ذلك الآن ولا تنتظر حتى تكون متأخراً بعد أن تفسد كل شيء مثلما تفعل عادةً
    Estamos a conversar agora, e não fique zangado... não é que não seja um brilhante conversador... Open Subtitles ... نحن نتحدث الآن , ولا تأخذ الأمور على محمل شخصي ... فليس الأمر أنك لست محادث بارع ولكن
    Sei que me odeias agora e não te culpo. Open Subtitles أعرف أنكِ تكرهينني الآن ولا ألومكِ
    Saiam agora, e não falamos mais sobre isso. Open Subtitles إذهبوا الآن ولا تقولوا المزيد عنه
    Descansa agora e não te preocupes com nada. Open Subtitles ارتح الآن ولا تقلق بشأن أي شئ
    Então, Mundy, entra agora e não a deixes fora de tua vista. Open Subtitles (موندي) أذهب إلى الداخل الآن ولا تتركها تغيب عن نظرك
    Acho que consigo que a Rosamund e a Edith não contem nada, se vier connosco agora e não tiver mais contacto com este homem, pelo menos até deixar de estar ao nosso cuidado. Open Subtitles الآن أنظري، أعتقد أني تقريباً يمكنني أبقاء روزاموند" و"إيديث" صامتتين" إذا جئتي معنا الآن ولا علاقة لكِ مع هذا الرجل أكثر على الأقل ليس حتى تكونين خارج عهدتنا
    Vai agora, e não olhes para trás. Open Subtitles اذهب الآن ولا تنظر ورائك
    Vai agora, e não olhes para trás. Open Subtitles اذهب الآن ولا تنظر ورائك.
    Está muito irritada, neste momento, e não quero que cometa nenhum erro por causa disso. Open Subtitles انها غاضبة جداً الآن, ولا أُريدها أن ترتكب أيه أخطاء بسبب ذلك
    Tenho muito com que me preocupar neste momento e não posso estar a aturar as tuas merdas. Open Subtitles ... إستمع يا (جستن) ، لديّ الكثير من المتاعب الآن ولا يمكنني التعامل مع هرائك ...
    O Freddy Rumsen já está no P. J. e nem sabe que há uma festa. Open Subtitles فريدي رومسن في حانة بي جي الآن ولا يعلم أنه هناك حفلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more