"الأباء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pai
        
    • dos pais
        
    • os pais
        
    • papás
        
    • pais e
        
    • pais não
        
    • pais a
        
    Que espécie de pai trata os do seu sangue assim? Open Subtitles أيّ نوع من الأباء يعامل لحمه ودمّه مثل ذلك؟
    Dos meus pais, o meu pai era o polícia bom. Open Subtitles لعب أبي نوع الشرطي الجيد خارج الأباء , تعلم
    Pareces um pai vulgar. Open Subtitles أننى أسمع حديث الأباء المنتظمين هنا ممكن أن أشعر مثلهم, اذا0000
    Alguns dos pais procuraram-no... depois de o soltarem. Open Subtitles مجموعه من الأباء تعقبوه بعد أن أطلق سراحه
    A felicidade duma criança é uma carga injusta sobre os pais. TED سعادة الطفل عبء ليس عدلًا أن يحمله الأباء على عاتقهم
    Algo com que os papás demónios ameaçavam os bebés demónios para os fazerem comer os vegetais. Open Subtitles شيئٌ يقوم له الشياطين الأباء لإخافة الشاطين الأطفال به ليقوموا بتناول الخضروات
    Só que talvez prolonguem o prazo e passe de geração em geração, de perguntas passadas de pai para filho. Open Subtitles ربما يمكنه إثارة الأمر من جديد ربما ييصبح شأن الأجيال الأسئلة التى توارثها الأبناء عن الأباء
    Deixe que lhe diga, Kate nunca lidei com tão incrível acto de sabotagem por parte de um pai em relação à recuperação de um filho. Open Subtitles والأن أريد أن أخبرك يا كاتي لم أقابل في حياتي من قبل عمل تخريبي من قبل الأباء في حق أبنهم
    Um pai não deve enterrar os filhos! Open Subtitles الأباء ليسوا من المفروض أن يدفنوا أبناءهم
    pai, não tem nada a ver com o tipo de pai que és. Open Subtitles أبي لا يتعلق الأمر بأي نوع من الأباء أنت
    Convidamo-lo para o brunch do Dia do pai e vemos se ele aparece? Open Subtitles وكيف سنفعل هذا؟ ادعوه الى غداء الأباء وانظري اذا حظر
    Não serei bom nisto. Não sou o pai de verdade. Open Subtitles لن اكون بارعاً في هذا أنا لست من نوع الأباء
    Os pecados do pai vão seguindo e seguindo... de filho para filho. Open Subtitles ذنوب الأباء تستمر وتستمر من إبن إلى إبن إلى إبن
    Lembras-te de há cinco anos, o pai de um dos miúdos o ter empurrado por qualquer razão? Open Subtitles تتذكر قبل خمسة أعوام تقريباً بَعْض الأباء دفعوا أبنائهم للخروج دون سبب
    que tipo de pai abandona os seus filhos ao desespero e solidão? Open Subtitles أية نوع من الأباء تحكم على أطفالها باليأس والضياع ؟
    A gerência da biblioteca recebeu muitas queixas dos pais... Open Subtitles لوحة المكتبة تلقت العديد من شكاوي الأباء
    A maioria dos pais ficaria agradecida se os filhos fizessem isto! Open Subtitles معظم الأباء يمتنوا لو أن أولادهم يهتمون كما أهتم
    Sim, só que o Dia dos pais é na próxima quarta-feira. Open Subtitles نستطيع, ماعدا أن يوم الأباء في يوم الأربعاء القادم
    os pais ficavam numa esquina. As mães na outra. Open Subtitles الأباء على الجانب هناك والأمهات على الجانب الأخر
    Ás vezes, no mundo, os papás vão embora e as mamãs criam os seus meninos, mas, por vezes, também as mães podem ir-se embora. Open Subtitles فى بعض الأحيان... ...يرحل الأباء... ...والأمهات تربى الأطفال الصغار.
    Por que não matou primeiro os pais e apanhou a criança? Open Subtitles ان كان يريد التخلص من الأباء لماذا لا يقتلهم أولا
    Agora, não é por não haver lá vacinas — há lá vacinas e são gratuitas — e não é por os pais não se importarem com os filhos. TED لا لأن اللقاحات غير متوفرة. إنها موجودة وهي مجانية. ولا لأن الأباء لا يكترثون لأطفالهم.
    Bom dia professores, pais, padrastos e madastras, irmãos e irmãs, namorados e namoradas dos pais, qualquer parente, amigos dos pais a quem vocês chamam de tio e tia mas que na verdade não são, Open Subtitles مرحباً بالمعلمين ، الأباء زوجات الأباء ، أزواج الأمهات ، الأشقاء عشيقات الأباء ، وعشاق الأمهات كل أنوع الأقرباء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more