| Que espécie de pai trata os do seu sangue assim? | Open Subtitles | أيّ نوع من الأباء يعامل لحمه ودمّه مثل ذلك؟ |
| Dos meus pais, o meu pai era o polícia bom. | Open Subtitles | لعب أبي نوع الشرطي الجيد خارج الأباء , تعلم |
| Pareces um pai vulgar. | Open Subtitles | أننى أسمع حديث الأباء المنتظمين هنا ممكن أن أشعر مثلهم, اذا0000 |
| Alguns dos pais procuraram-no... depois de o soltarem. | Open Subtitles | مجموعه من الأباء تعقبوه بعد أن أطلق سراحه |
| A felicidade duma criança é uma carga injusta sobre os pais. | TED | سعادة الطفل عبء ليس عدلًا أن يحمله الأباء على عاتقهم |
| Algo com que os papás demónios ameaçavam os bebés demónios para os fazerem comer os vegetais. | Open Subtitles | شيئٌ يقوم له الشياطين الأباء لإخافة الشاطين الأطفال به ليقوموا بتناول الخضروات |
| Só que talvez prolonguem o prazo e passe de geração em geração, de perguntas passadas de pai para filho. | Open Subtitles | ربما يمكنه إثارة الأمر من جديد ربما ييصبح شأن الأجيال الأسئلة التى توارثها الأبناء عن الأباء |
| Deixe que lhe diga, Kate nunca lidei com tão incrível acto de sabotagem por parte de um pai em relação à recuperação de um filho. | Open Subtitles | والأن أريد أن أخبرك يا كاتي لم أقابل في حياتي من قبل عمل تخريبي من قبل الأباء في حق أبنهم |
| Um pai não deve enterrar os filhos! | Open Subtitles | الأباء ليسوا من المفروض أن يدفنوا أبناءهم |
| pai, não tem nada a ver com o tipo de pai que és. | Open Subtitles | أبي لا يتعلق الأمر بأي نوع من الأباء أنت |
| Convidamo-lo para o brunch do Dia do pai e vemos se ele aparece? | Open Subtitles | وكيف سنفعل هذا؟ ادعوه الى غداء الأباء وانظري اذا حظر |
| Não serei bom nisto. Não sou o pai de verdade. | Open Subtitles | لن اكون بارعاً في هذا أنا لست من نوع الأباء |
| Os pecados do pai vão seguindo e seguindo... de filho para filho. | Open Subtitles | ذنوب الأباء تستمر وتستمر من إبن إلى إبن إلى إبن |
| Lembras-te de há cinco anos, o pai de um dos miúdos o ter empurrado por qualquer razão? | Open Subtitles | تتذكر قبل خمسة أعوام تقريباً بَعْض الأباء دفعوا أبنائهم للخروج دون سبب |
| que tipo de pai abandona os seus filhos ao desespero e solidão? | Open Subtitles | أية نوع من الأباء تحكم على أطفالها باليأس والضياع ؟ |
| A gerência da biblioteca recebeu muitas queixas dos pais... | Open Subtitles | لوحة المكتبة تلقت العديد من شكاوي الأباء |
| A maioria dos pais ficaria agradecida se os filhos fizessem isto! | Open Subtitles | معظم الأباء يمتنوا لو أن أولادهم يهتمون كما أهتم |
| Sim, só que o Dia dos pais é na próxima quarta-feira. | Open Subtitles | نستطيع, ماعدا أن يوم الأباء في يوم الأربعاء القادم |
| os pais ficavam numa esquina. As mães na outra. | Open Subtitles | الأباء على الجانب هناك والأمهات على الجانب الأخر |
| Ás vezes, no mundo, os papás vão embora e as mamãs criam os seus meninos, mas, por vezes, também as mães podem ir-se embora. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان... ...يرحل الأباء... ...والأمهات تربى الأطفال الصغار. |
| Por que não matou primeiro os pais e apanhou a criança? | Open Subtitles | ان كان يريد التخلص من الأباء لماذا لا يقتلهم أولا |
| Agora, não é por não haver lá vacinas — há lá vacinas e são gratuitas — e não é por os pais não se importarem com os filhos. | TED | لا لأن اللقاحات غير متوفرة. إنها موجودة وهي مجانية. ولا لأن الأباء لا يكترثون لأطفالهم. |
| Bom dia professores, pais, padrastos e madastras, irmãos e irmãs, namorados e namoradas dos pais, qualquer parente, amigos dos pais a quem vocês chamam de tio e tia mas que na verdade não são, | Open Subtitles | مرحباً بالمعلمين ، الأباء زوجات الأباء ، أزواج الأمهات ، الأشقاء عشيقات الأباء ، وعشاق الأمهات كل أنوع الأقرباء |