"الأجساد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • corpo
        
    • corpos
        
    • cadáveres
        
    Nenhum corpo deveria permanecer por descobrir ou por identificar. TED ليس على أي من هذه الأجساد أن تظل غير مكتشفة أو غير معرفة.
    A história de um lugar está escrita no corpo e na paisagem. TED نُقش تاريخ هذا المكان على الأجساد و على المناظر الطبيعية ،
    Somos pessoas que se recusam a acreditar que viver dentro de um corpo gordo é uma barreira ao que quer que seja. TED الناس الذين يرفضون فكرة كون عيشنا بهذه الأجساد الممتلئة تشكل حاجزا أمام قدرتنا على فعل أي شيء، حقاً
    corpos que penetrámos e em que nadámos como r¡os. Open Subtitles الأجساد التي تكونا بها ونسبح في الأعلى كالأنهار
    corpos queimados. A água permeava as cinzas produzindo potassa. Open Subtitles الأجساد تحرق والمياه ترشح الرماد لأنتاج محلول القلي
    Estavam lá cadáveres com filhos pequenos a dormir com eles. Open Subtitles كان لديهم بعض الأجساد مع أطفال صغار نائمين بينهم
    Porém, vivemos numa sociedade que não fala sobre o sexo ou o corpo a não ser para ridicularizar ou envergonhar alguém. TED لكننا نعيش في مجتمع لا يتحدث عن الجنس أو الأجساد على الإطلاق. ما لم يكن ذلك بهدف تحقير أو إذلال بعضنا البعض.
    Nem um corpo sequer existente na natureza. Veja só. Open Subtitles لا يوجد بين هذه الأجساد جسد واحد يتواجد فى الطبيعة ، انظروا إلى هذا
    Não para de tentar um corpo que hospede o espírito dela, mas os corpos morrem sempre. Open Subtitles إنه يحاول أن يجد جسد لروحها ولكن الأجساد تموت
    Vê humanidade num corpo humano destruído. Open Subtitles أنت ترين البشرية من حطام الأجساد البشرية المتلفة
    Eles transformam o corpo num fato, numa máscara para a coisa lá dentro. Open Subtitles لقد حولوا الأجساد إلى حُلل تنكرية ليخفواالشئالذىبداخلها..
    Como sabem, os raios de calor destroem o corpo, deixando somente as roupas. Open Subtitles وكما تعرفون، فإن الأشعة الحرارية تدمر الأجساد ولا تترك وراءها سوى الملابس
    Mesmo que corpo não seja ressuscitado, o sobrevivente pode relatar o sucedido. Open Subtitles حتى لو عجزوا عن إنعاش الأجساد يستطيع الناجون أن يخبروا ما تعرضت له مركبتهم
    Ela a beijar-me enquanto falava no corpo dos jogadores. Open Subtitles وجلسنا نتكلم عن العاهرات ذوات الأجساد الرهيبه
    geram olhos pedunculados: transformam o corpo em armas químicas. Open Subtitles كنمو العيون على عصى، أو تغدو الأجساد بنادق كيميائية.
    Acha que ela descobriu como saltar de corpo? Open Subtitles أنعنقدين أنها وجدت طريقة للتنقل بين الأجساد ؟
    Mentes doentes devem ser curadas assim como corpos doentes. " Open Subtitles العقول المريضة يجب ان تشفى كما تشفى الأجساد المريضة
    Os humanos não são como os outros corpos que já ocupou. Open Subtitles هؤلاء البشر ليسوا مثل باقي الأجساد التي احتللتها من قبل
    É bom ver uns corpos celestiais cá em baixo, também. Open Subtitles إنه من الرائع رؤية بعض الأجساد السماوية هنا أيضاً.
    Num projeto, os cadáveres, ou seja, os corpos mortos, foram congelados e laminados em milhares de discos delgados. TED في مشروع واحد تم تجميد الجثث أو الأجساد الميتة ثم تقطيعها إلى شرائح اسطوانية رقيقة
    Milhares de pessoas perderam a vida, e havia cadáveres espalhados pelas ruas de Freetown. TED فقدَ الآلاف من الناس أرواحهم، وكست الأجساد شوارع فريتاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more