"الأخبار الجيدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • A boa notícia
        
    • boa notícia é
        
    • as boas noticias
        
    • são as boas notícias
        
    • notícia boa
        
    • boa noticia
        
    • felizmente
        
    • As boas notícias é
        
    • As boas notícias são
        
    • parte positiva
        
    Pode parecer uma pergunta louca, mas A boa notícia é que já temos vacinas antirrábicas comestíveis especialmente concebidas para morcegos. TED يبدو وكأنه سؤال جنوني. الأخبار الجيدة أنه بالفعل لدينا حقن مأكولة لداء الكلب والتي تم صنعها خصيصا للخفافيش
    A boa notícia é que a taquicardia não está relacionada. Open Subtitles الأخبار الجيدة أن معدل ضربات القلب لا يرتبط بحالتها
    A boa notícia é que o tumor no nódulo linfático é benigno. Open Subtitles حسنا , الأخبار الجيدة أن الورم الموجود في العقدة اللمفاوية حميد
    as boas noticias são sempre bem recompensadas! Open Subtitles على الأخبار الجيدة دائما نتلقى عليها مكافأت
    Isso são as boas notícias. Por que não nos conta às más? Open Subtitles كلها الأخبار الجيدة لما لا تخبرنا بالأخبار السيئة
    Que notícia boa alegre. Você quase me assustou. Open Subtitles يالهذه الأخبار الجيدة لقد كاد قلبي أن يقع بين قدمي
    A boa noticia...o tipo das entregas bateu na baby-sitter, com a pizza. Open Subtitles الأخبار الجيدة هى أن فتى البيتزا أوقع بجليسة الأطفال
    A boa notícia é que não tem uma doença auto-imune. Open Subtitles الأخبار الجيدة هي أنه ليس لديها مرض مناعة ذاتية
    A boa notícia: tratamos o feto e a mãe melhora. Open Subtitles الأخبار الجيدة هي أننا إذا عالجنا الجنين، الأم تتحسن
    A boa notícia é que eu ainda quero fazer sexo contigo. Open Subtitles الأخبار الجيدة هي انني لا زلت أريد ممارسة الجنس معك
    Bem, A boa notícia é que tenciono lutar até ao fim. Open Subtitles الأخبار الجيدة هي، أني عازم تماماً على محاربته طوال فترته.
    A boa notícia é que ele conduz um SUV branco. Open Subtitles الأخبار الجيدة هي أنه يقود أس يو في بيضاء.
    Ao que parece, estão a passar-se coisas horríveis, mas A boa notícia é que não temos culpa nenhuma de sermos pobres. Open Subtitles على ما يبدو، هناك بعض الأشياء المفزعه تحدث , ولكن الأخبار الجيدة هي في الحقيقة ليس خطأنا أننا فقراء
    as boas noticias são que estamos a crescer rapidamente e temos bastante espaço aqui. Open Subtitles الأخبار الجيدة بأننا نحن نتطوّر بسرعة ويوجد المزيد من وظائف المدراء هنا
    as boas noticias é que ele não vai ser acusado da morte do agente funerário. Open Subtitles الأخبار الجيدة هي أنك لن تُحاكم بمقتل متعهد الموتى.
    É totalmente indetectável... Estas são as boas notícias. Open Subtitles أنا لا يُمكن تعقبي تمامًا تلك هي الأخبار الجيدة
    A notícia boa é que a bebida no bar é por minha conta. Tommy? Open Subtitles الأخبار الجيدة ان المشروبات على حسابى, تومى؟
    A boa noticia é que a empresa faz um solvente que nos descola. Open Subtitles الأخبار الجيدة هي أن نفس الشركة تبيع مذيب يمكنه فصلنا
    felizmente, os líderes têm cada vez mais consciência desta dinâmica de Tucídides e dos perigos que ela comporta. TED الأخبار الجيدة هي أن القادة في وعي متزايد حول آلية ثوسيديديس والأخطار التي تجلبها.
    As boas notícias é que isto está acontecer hoje. TED الأخبار الجيدة هي أن ذلك العلاج يحدث اليوم
    As boas notícias são, que vai haver uma distribuição na rua. Open Subtitles الأخبار الجيدة هي سوف يكون هناك صنف أصلي في الشارع
    Infelizmente, é só esta a parte positiva porque há outros problemas e já foram referidos muitas vezes. TED لسؤء الحظ , تلك كل الأخبار الجيدة لأن هناك بعض المشاكل الأخرى , وقد ذُكرت مرات عديدة ,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more