Foi uma bela festa de casamento, Tendo em conta que ninguém se casou. | Open Subtitles | لقد كان حفل زفاف رائع مع الأخذ في الإعتبار انه لم يكن هناك زفاف |
Bem, então tenho de dizer... que após alguma consideração e Tendo em conta os factores envolvidos | Open Subtitles | حسناً، سأقول.. بعد الأخذ في الاعتبار.. والآخذ في الحسبان لكل العوامل المعقدة.. |
Não foi muito mau, Tendo em conta o relatório do enólogo. | Open Subtitles | نعم ، لا اعتقد اننا بهذا السوء مع الأخذ في الاعتبار تقرير خبير الشراب |
Tendo em conta a posição do sol, devemos ser capazes de determinar quando o nosso assassino pintou a flor-de-lis. | Open Subtitles | مع الأخذ في الإعتبار الإختلاف في موقع الشمس، يجب أن نكون قادرين على التقريب عندما قاتلنا رسم شعار الكشافة. |
Tendo em conta a localização e a dimensão do tumor, uma cirurgia desta natureza é sempre muito perigosa e pode mesmo ser fatal. | Open Subtitles | في الأخذ في الحسبان لمكان وحجم الورم طبيعة هذه الجراحة دائماً عالية الخطورة ويحتمل أن تكون مهددة للحياة |
Nem por isso. Tendo em conta o que estava em jogo. | Open Subtitles | ليس حقيقياً ، مع الأخذ في الإعتبار بما كان مُتواجداً على المحك |
Quero dizer, Tendo em conta o que aconteceu. | Open Subtitles | أعني، مع الأخذ في الاعتبار ما حدث |
Nada mal, Tendo em conta que o Marshall está a falar de trivialidades sobre os Vikings há uma hora. | Open Subtitles | (لست سيئة مع الأخذ في الاعتبار أن (مارشال استمر في تشجيع الفايكينج طوال الساعة الماضية |