| Se não é a nossa nova figura literária do sul. | Open Subtitles | ليسلبني الله حياتي إن لم تكن هذه هي الشخصية الأدبية الجديدة القادمة من الجنوب |
| Podes inicar a tua revista literária ou podes começar uma revista de caça para todos nós. | Open Subtitles | يمكنك ان تؤسس مجلتك الأدبية , او اتعلم يمكنك أن تؤسس المجلّة المصطادة لكل شيء أهتم به |
| O nosso intrépido olheiro literário, Avis Devoto, é amigo de uma mulher que escreveu um livro enorme de cozinha francesa. | Open Subtitles | مرشدتنا الأدبية الجريئة، ــ آفيس دي فوتو صديقة لإمرأة كتبت كتاب عن الطبخ الفرنسي |
| O dia em que vi o meu agente literário... | Open Subtitles | اليوم الذي رأيت فيه وكيلة أعمالي الأدبية |
| Chegaste carregado de prémios literários e cheio de potencial. | Open Subtitles | جئت الى هنا وأنت مليئ بالجوائز الأدبية والوعود |
| Diga-me só uma coisa, Montag, assim do cimo da cabeça, quantos prémios literários foram dados neste país, em média por ano? | Open Subtitles | فقط قل لي هذا , مونتاج عليك أن تخمن كم العدد المتوسط للجوائز الأدبية يتم إجراؤها في هذا البلد ؟ ؟ |
| Eu não percebo muito de literatura... mas isto parece simples o suficiente. | Open Subtitles | خلفيتي الأدبية ليست كبيرة لكن هذه النهاية تبدو بسيطة و جميلة |
| Restaurantes caros e festas literárias. | Open Subtitles | المطاعم الغالية والحفلات الأدبية المسلية |
| Se eles se juntassem à revista literária, toda a gente também se juntava. | Open Subtitles | إذا كان لديهم عمل في المجلة فالجميع سيريد أن يحصل على عمل في المجلة الأدبية |
| quero que vocês todos submitam algo para a revista literária da escola. | Open Subtitles | لإثبات أنكم قادرون جميعًا على عمل ذلك أريد منكم جميعا ان تقدموا شيئاً لمجلّة المدرسة الأدبية |
| Talvez aí criaremos uma revista literária. | Open Subtitles | ربما سنكون مغامرين ونبدء المجلة الأدبية هناك |
| Não quero estragar a última experiência literária dela. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون مسؤولة عن إفساد تجربتها الأدبية الأخيرة. |
| Do fenómeno literário que inspirou uma geração vem a tetralogia | Open Subtitles | من الظاهرة الأدبية التي ألهمت جيلاً تأتي الرباعية |
| Este teu código de moral literário é completamente irrealista. | Open Subtitles | طبيعتُكِ الأدبية الأخلاقية هذه غير واقعية تماماً |
| O mundo das publicações nem sempre é... receptivo ao verdadeiro talento literário. | Open Subtitles | -عالم النشر لا يتقبل دائما الموهبة الأدبية الحقيقية |
| Respondemos a textos literários usando as mesmas categorias interpretativas fundamentais como autores e poetas usam para criá-las. | Open Subtitles | نحن نرد على النصوص الأدبية مستخدمين بدقة نفس فئات الفهم الأساسية التي يستخدمها المؤلفون والشعراء لإبداعها |
| Parece que Sr. o Vaziri é modesto quando se trata dos seus feitos literários. | Open Subtitles | على ما يبدو فإن السيد فازيري متواضع فيما يتعلق بإنجازاته الأدبية |
| Quando olho para trás, para muita da literatura inglesa com que cresci, começo a perceber como era limitada em comparação com a riqueza que o mundo tem para oferecer. | TED | عندما نظرت إلى الكثير من الأعمال الأدبية باللغة الإنجليزية التي نشأت معها، على سبيل المثال، بدأت ألاحظ مدى ضيق أفاق بعضها، مقارنة بالوفرة التي يقدّمها العالم. |
| Há pouca literatura neste campo. | Open Subtitles | الأعمال الأدبية قليلة التي تتحدث عن هذه الأبحاث |
| - Sim. ...e podias escrever grandes obras de literatura... que ficassem para a história. | Open Subtitles | ويمكنك كتابة العديد من الأعمال الأدبية العظيمة التي تؤرّخ |
| Os vossos códigos palermas e referências literárias idiotas não vos podem salvar. | Open Subtitles | جميع شيفراتك السخيفة ومراجعك الأدبية الغامضة لا يمكنها إنقاذك. |
| Porque as pessoas querem que escrevas mais, e estás a publicar esta antologia. | Open Subtitles | لأن الناس يريدونك أن تكتب أكثر، وأنت تنشر هذه المختارة الأدبية. |