Shalon foi vista quatro ou cinco vezes por profissionais de saúde nessas três semanas. | TED | كانت شالون تُزار من قبل خبراء الصحة ما بين الأربعة وخمسة مرات خلال تلك الأسابيع الثلاث. |
Sabem porquê? Porque nenhum país trabalha tão lentamente como nós até três semanas antes de um evento mas ninguém trabalha tão depressa como nós nas últimas três semanas. | TED | لأنه لا توجد دولة تعمل ببطئنا إلى ثلاث أسابيع قبل الحدث ولا يعمل أحد بسرعتنا في الأسابيع الثلاث الأخيرة |
Não trocava estas três semanas por nada no mundo. | Open Subtitles | و لكنى لن أنسى الأسابيع الثلاث الأخيرة تلك ما حييت |
Elas partilham a incubação, 12 horas um, 12 horas outro, durante as próximas três semanas. | Open Subtitles | ،يقتسمان نوبة الحضانة اثنا عشرة ساعة عمل، ومثلها راحة على مدار الأسابيع الثلاث القادمة |
Há três semanas que andamos nisto. | Open Subtitles | لقد تناقشنا في هذا كثيرًا خلال الأسابيع الثلاث الماضية |
Passei três semanas fazendo-a dormir sozinha, sem ser embalada. | Open Subtitles | -لتنام! -قضيت الأسابيع الثلاث الماضية أتخلص من العادات السيئة قبل النوم، وأسوؤها الهز، |
Nas últimas três semanas passamos na mais terrível angústia e tortura moral possível para o coração de uma mãe | Open Subtitles | -قضينا الأسابيع الثلاث الأخيرة -في أبشع الآلام والعذابات المعنوية من أعماق قلوبنا #رسالة من زوجة احد تجار مدينة ليل الفرنسية# |