Mas pensava que as Nações Unidas tinham proibido a produção e armazenamento de todas as armas químicas. | Open Subtitles | لَكنِّي إعتقدتُ المتّحدينَ مَنعتْ الأممُ إنتاجاً وتخزين كُلّ الأسلحة الكيميائية. |
Pôs milhares de vidas em perigo com armas químicas por causa de um homem? | Open Subtitles | أنت تعرض للخطر حياة آلاف .. الأسلحة الكيميائية لرجل واحد؟ |
Tem havido algum esforço para cumprirem com a Convenção de armas químicas, mas não há hipótese de eles serem capazes de destruir tudo antes do prazo. | Open Subtitles | هناك بعض الجهد مع مناقشات الأسلحة الكيميائية لكن مستحيل أن نقوم بتدميرها كلها |
Uma arma química está a ser usada na Birmânia pelo Exército... | Open Subtitles | ادعائات اليوم بأن بعض من الأسلحة الكيميائية قد استخدمت في بورما من قبل الحكام العسكريين |
Tal como o FBI fez, têm que encontrar o suspeito e recuperar a arma química antes que ela desapareça. | Open Subtitles | مثلما فعلت المباحث الفيدرالية، عليكم إيجاد المشتبه به وإسترداد الأسلحة الكيميائية قبل إنفجارها |
Estão lá armas bioquímicas. | Open Subtitles | الأسلحة الكيميائية الحيوية هناك |
Cientistas e médicos que faziam parte do regime juntos para desenvolverem armas químicas, vírus, esse tipo de merdas. | Open Subtitles | العلماء والضباط الطبية من قبل النظام لتطوير الأسلحة الكيميائية الفيروس، وهذا النوع من القرف. |
Porque quando vi que podia ganhar dez vezes mais, com a venda de armas químicas, o velho recusou-se a fazê-las. | Open Subtitles | لأنه عندما رأيت أن بإمكاني ربح 10 أضعاف من بيع الأسلحة الكيميائية الرجل العجوز لم يفعل ذلك |
Como sabe, o mais difícil com as armas químicas não são os produtos químicos. | Open Subtitles | وكما تعلم الجزء الصعب في الأسلحة الكيميائية ليس المواد الكيميائية |
Algo para matar o Omec, talvez armas químicas? | Open Subtitles | شيء لقتل الاوميك ؟ الأسلحة الكيميائية ربما؟ |
O nosso exército tem uma história ligada a isto, usar soldados involuntários para testar tudo desde LSD a armas químicas. | Open Subtitles | ، جيشنا لديه تاريخ مع مثل تلك الأمور يستخدم جنود بغير قصد لإختبار كل شيء من عقاقير الهلوسة إلى الأسلحة الكيميائية |
A AMQ não está a produzir o volume de resíduos que deveria para a quantidade de armas químicas que afirma estar a destruir. | Open Subtitles | الوكالة لا تُنتج كمية النفايات التي ينبغي عليها إنتاجها بالنظر لكمية الأسلحة الكيميائية التي تدعي أنها تقوم بتدميرها |
Vi vidas inocentes destruídas por armas químicas, crianças com deformidades terríveis, aldeias inteiras dizimadas porque o Saddam sabia que podia sair impune, e que não iríamos retaliar. | Open Subtitles | رأيت أرواحاً بريئة مُدمرة بواسطة الأسلحة الكيميائية أطفال لديهم تشوهات مُروعة |
Se for determinado que armas químicas ou biológicas foram usadas no conflito sírio, a partir deste momento, os EUA têm a obrigação moral de intervir. | Open Subtitles | إذا تقرر أن الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية قد تم استخدامها في الصراع السوري فمنذ هذه اللحظة |
Os Tok'ra tinham esta arma química há muito tempo. Porque repentinamente decidiriam usá-la agora? | Open Subtitles | "التوكرا " لديهم هذه الأسلحة الكيميائية من وقت طويل لم يقررون فجأة إستخدامه الآن ؟ |
Uma arma química. | Open Subtitles | A الأسلحة الكيميائية. |
o centro de pesquisa de armas bioquímicas, dito por muitos, mais protegido que Porton Down. | Open Subtitles | مركز بحوث الأسلحة الكيميائية والبيولوجية "للاشخاص المصرح لهم فقط" "باسكرفيل" والتي يقال من أنها اكثر تأثراً من" بورتنداون" |