"الأشخاص الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as pessoas que
        
    • pessoa que
        
    • tipo que
        
    • tipos que
        
    • das pessoas que
        
    Sabes, as pessoas que ficam a olhar para o relógio, geralmente significa, que estão preocupados com alguma coisa. Open Subtitles أتعلمين، الأشخاص الذي يستمروا في النظر لساعاتهم، عادة ما يعني الأمر أنهم قلقون حول أمراً ما.
    Herdeira de dinheiro do petróleo, sem nada para fazer mas preocupada com as pessoas que lhe roubam. Open Subtitles إنها أموال النفط لم يتم شيء ، فقط القلق على الأشخاص الذي كانوا يسؤقون منه
    Não tenho de dizer como são perigosas as pessoas que levaram o teu filho, certo? Open Subtitles لم أُخبركِ كم هم خطِرون هؤلاء الأشخاص الذي أخذوا إبنكِ .. صحيح؟
    Ou talvez sejam o tipo de pessoa que leva um pouco mais de tempo para ter 100% de certeza. TED أو ربما أنت ذلك النوع من الأشخاص الذي يأخذ فقط فترة أطول قليلًا ليكون متأكدًا 100 في المئة.
    Do tipo de pessoa que se fecha num quarto escuro com livros bafientos. Open Subtitles نوع من الأشخاص الذي يحجز نفسه .. في غُرفة مُظلمة مع بعض الكُتب القديمة المتعفنة
    E... ele não é do tipo que gosta que lhe acordem a meio da noite. Open Subtitles انه ليس ذلك النوع اللطيف من الأشخاص الذي ترغب يإيقاظة في منتصف الليل
    Teria que ser como esses tipos que passam o tempo no AM-PM ou na bomba de gasolina. Open Subtitles أعتقد أنه عليّ أن أكون مثل أولئك الأشخاص الذي يخرجون طوال الوقت
    Fiz uma pesquisa das pessoas que estiveram na prisão com o Paul Ballard, por crimes de informática, Open Subtitles لقد قمت بالبحث عن الأشخاص الذي سجنو مع باول بالارد وقد طابقت البحث عن سجلات الجرائم الكمبيوترية
    Tornei-me uma pessoa horrível que grita com as pessoas que tentam fazer o trabalho delas. Open Subtitles أصبحت ذلك الشخص الفظيع الذي يصيح على الأشخاص الذي يحاولون القيام بعملهم
    São as pessoas que ele come. Não diria que ele gosta delas. Open Subtitles إنهم الأشخاص الذي يضاجعهم لم أكن لأقول بأنه يفضلهن
    as pessoas que contratou, têm todas a mesma reputação. Open Subtitles لن ينجح الأمر أولئك الأشخاص الذي وظفتهم لديهم نفس السمعة
    É isso? as pessoas que organizam isso são mais poderosas que a polícia. Open Subtitles الأشخاص الذي يديرون هذا إنهم أكثر قوة من الشرطة
    Tem todas as pessoas que enganou. Open Subtitles فيها كل الأشخاص الذي خدعتهم وإحتالت عليهم
    Diz que as pessoas culpadas se escondem? Tal como as pessoas que se sentem perseguidas. Open Subtitles أنت تقول بأن الأشخاص المذنبون يختبأون، وكذلك يفعل الأشخاص الذي يشعرون بأنهم مطاردون
    as pessoas que vivem onde estas criaturas nasceram... fazem de tudo para os manter afastados das suas casas. Open Subtitles الأشخاص الذي يعيشون في الموطن الأصلي لهذه الحيوانات يقومون بعمل كبير لإبقائها بعيدة عن منازلهم.
    Sim, há alguns anos atrás, na NYU. Julguei que pudesse ser o tipo de pessoa que curtisse uma tatuagem. Open Subtitles نعم، قبل سنوات، في ان وي يو اعتقدت انني يمكنني أن اكون نوع من الأشخاص الذي لديهم عنده وشم
    Sabem aquele tipo de pessoa que faz más acções e depois se interroga porque é que a sua vida é um inferno? Open Subtitles هل تعرفون النوع من الأشخاص الذي لا يفعل شيئا إلا الأشياء السيئة ثم يتساؤل لماذا حياته مقرفة هكذا
    Sabem aquele tipo de pessoa que faz más acções e depois se interroga porque é que a sua vida é uma porcaria? Open Subtitles هل تعرفون النوع من الأشخاص الذي لا يفعل شيئا إلا الأشياء السيئة
    Não sou o tipo de pessoa que consegue acumular coisas dentro de mim. Open Subtitles أنا لست من نوعية الأشخاص الذي يُبقون الأشياء مخفية
    Faz de si o tipo de pessoa que irá salvar as nossas vidas. Open Subtitles أنه يجعل منك النوع من الأشخاص الذي سينقذ حياتنا
    Nunca me pareceu ser do tipo que fosse desaparecer, mas... Open Subtitles لم يكن ذلك النوع الأشخاص الذي يختفي فجأة
    São os tipos que fornecem practicamente tudo para os militares. Open Subtitles إنّهم الأشخاص الذي يزودون الجيش بكلّ شيئ تقريبا.
    Diz-nos os nomes das pessoas que queres que desapareçam e nós conseguimos-lhes sentenças longas. Open Subtitles أعطنا أسماء الأشخاص الذي تريد إسقاطهم وسنعطيهم أحكام طويلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more