As únicas pessoas a ameaçar o planeta seriam as pessoas. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدين الذين قد يهددون الكوكب سيكون البشر بأنفسهم؟ |
As únicas pessoas para prender eram empregadas e jardineiros, apesar de revistarmos a finca de cima a baixo. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدين الذين القينا القبض عليهم كانوا الخادمات وعمال الحديقة بحثنا في كل مكانٍ في المزرعة |
As únicas pessoas que o podem comprometer estão nesta sala. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدين الذين يمكنهم الإيقاع بك، موجودين في هذه الغرفة فكّر بالأمر |
Nós somos Os únicos que podem te ajudar. | Open Subtitles | نحن الأشخاص الوحيدين الذين نقدر على مساعدتك .. |
Preciso ter certeza que podem resolver, são Os únicos que confio. | Open Subtitles | أريدكم أن تعرفوا أنكم اذا فعلتم هذا من أجلي فستكونوا الأشخاص الوحيدين الذين سأعتمد عليهم |
As únicas pessoas que os podem ver são os mortos e os que estão a morrer. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدين الذين بوسعهم رؤيتهم هم الأموات و الذين يحتضرون |
As únicas pessoas que permite que a rodeiem, são as que considera à altura. | Open Subtitles | لذلك، الأشخاص الوحيدين الذين تدعينهم يتقرّبون إليكِ هم الأشخاص الذي تشعرين أنّهم يستطيعون تقديم هذا الوفاء |
- Uma coisa do estilo. Porque As únicas pessoas que são enganadas nesses filmes, é o público. | Open Subtitles | لأنّ الأشخاص الوحيدين الذين يتمّ خداعهم في الفيلم هم المُشاهدين. |
As únicas pessoas que vigiam os telefonemas são o pessoal da prisão. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدين الذين يستطيعون التنصّت على المكالمات هم موظفي السجن |
As únicas pessoas que restam são os guardas. | Open Subtitles | أعنى،أن الأشخاص الوحيدين المتبقيين هم حراس. |
Os nossos quatro membros da família, foram As únicas pessoas a usarem as instalações do navio, na última semana. | Open Subtitles | الأربع أفراد لأسرتنا كانوا الأشخاص الوحيدين .المستخدمين للمرافق على مدار الأسبوع الماضي |
As únicas pessoas a serem promovidas num negócio familiar são os familiares. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدين الذين يحصلون على ترقية في الشركات العائلية هم أفراد العائلة. |
Os únicos que sabem realmente estão enterrados. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدين الذين يعرفهم متورطين في الاَمر |
Sabia que havia um motivo para a Teyla e o Ronon serem Os únicos a darem negativo até agora. | Open Subtitles | أن تايلا و رونن الأشخاص الوحيدين الذين كانت فحوصاتهم سلبية حتى الآن |
Os únicos que devem estar lá, ...são aqueles que serão movidos pelo meu filme! | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدين الذي يجب أن يُسمح لهم الحضور هم الأشخاص الملائمون للتجاوب مع العمل البطولي المعروض على الشاشة |
Os únicos em quem confiava eram os homens da minha equipa. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدين من كنت أثق بهم هم رجال فريقي. |
Os únicos que viram todo o programa foram os que conseguiram passar todas as fases: | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدين الذين رأو البرنامج كاملا هم من يملكون المهارة الكافية للعب من خلال جميع المستويات |
Os únicos que fogem quando perseguidos por um helicóptero, saem do carro. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدين الذين يهربون عندما يكونون |
Podem até ser as únicas que restam no mundo. | Open Subtitles | ربما أيضاً يكونوا الأشخاص الوحيدين الباقين في العالم |
Eles são As únicas pessoas no mundo que me entendem. | Open Subtitles | إنهم مثل الأشخاص الوحيدين في العالم لدي. |
E... eu falei-lhe da forma como tu organizaste este grupo... de pessoas solitárias que toda a gente ignora. | Open Subtitles | . وقد أخبرتها كيف أنشأت مجموعة.. من الأشخاص الوحيدين الذين يتجاهلهم الجميع |